Глава 1 (Часть 3)

Мэй Жоцзюнь повернулся, сел рядом с Лянь Ином и медленно сказал: — В прошлый раз, когда ты был ранен, он остался в моей комнате. Я его забрал и забыл вернуть тебе.

Лянь Ин погладил нефритовый кулон, на мгновение задумавшись, и вдруг вспомнил, что тема разговора снова сменилась. Ему пришлось повторить: — Верни мне Юй Гу и Фэй Е.

— Не верну, — почти без колебаний ответил Мэй Жоцзюнь.

Лянь Ин глубоко вздохнул и, нахмурившись, откинулся на кровать.

Лишившись внутренней силы, а также Юй Гу и Фэй Е, он теперь ничем не отличался от обычного человека. Хорошо хоть, что он нашел этот нефритовый кулон. Снова надев его, он почувствовал себя намного спокойнее.

Мэй Жоцзюнь повернул голову, посмотрел на лежащего на кровати Лянь Ина, вдруг вспомнил тот поцелуй и невольно сказал: — Это моя кровать.

Лянь Ин искоса взглянул на Мэй Жоцзюня и спросил: — Тебе это не нравится?

Мэй Жоцзюнь опешил от вопроса. Он собирался ответить «нет», но увидел, что Лянь Ин уже быстро поднялся с кровати, босой, с белыми ногами ступил на пол с видом человека, который собирается уходить. Мэй Жоцзюнь поспешно шагнул вперед и схватил его. Не успел он заговорить, как услышал недовольный голос Лянь Ина: — Я голоден, хочу есть, хочу помыться и хочу вернуться в свою комнату. Отпусти меня.

Мэй Жоцзюнь, услышав это, на мгновение пришел в себя, ослабил хватку, собираясь отпустить, но, подумав, все же не отпустил. Он потянул Лянь Ина за собой и вышел из комнаты.

Линь И долго стоял у двери комнаты. Увидев, что Мэй Жоцзюнь вышел, он собирался подойти, но вдруг увидел Лянь Ина, следовавшего за Мэй Жоцзюнем. Линь И невольно остановился, а затем отступил.

— Приготовь еду и ведро горячей воды, отнеси в его комнату, — сказал Мэй Жоцзюнь, взглянув на Линь И и продолжая идти.

Линь И мог только ответить сзади, а затем проводил взглядом Мэй Жоцзюня, уводящего Лянь Ина.

Значит, главе поместья нравятся такие?

☆、Словно соседи

Лянь Ин, недоумевая, следовал за Мэй Жоцзюнем некоторое время и вернулся в прежнюю комнату. Вскоре в комнату принесли большое ведро горячей воды.

Лянь Ин посмотрел на комплект одежды, который только что передал ему Мэй Жоцзюнь. Увидев, что тот все еще сидит в комнате и не собирается уходить, он почувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что именно. Ему оставалось только повернуться, пойти за ширму, раздеться и забраться в ванну.

Лянь Ин немного полежал в воде, глядя на непонятные синяки на запястьях и нефритовый кулон на груди. Внезапно он вспомнил, как недавно в Мэй Чжуан он, не особо задумываясь, подглядывал за Мэй Жоцзюнем, когда тот мылся. Неужели...

Лянь Ин быстро повернул голову и осмотрелся.

Потолок был плотно закрыт, ширма была плотной, и Мэй Жоцзюнь не появился сзади. Закончив осмотр, он с недоумением вспомнил, что он мужчина, и Мэй Жоцзюнь тоже мужчина. Чего ему бояться? Успокоившись, он закончил мыться и оделся.

Белая одежда на первый взгляд казалась очень простой, но по ней золотыми нитями были вышиты листья гинкго, обвивающие разные части тела. Широкие рукава и узкий крой идеально сидели.

Одевшись, Лянь Ин обнаружил, что даже аксессуары были приготовлены. Он покопался в коробке, выбирая, и в конце концов взял нефритовое украшение в виде открытого веера и повесил его на пояс.

Теперь, когда Юй Гу не было, это могло послужить хоть каким-то утешением.

Поправив еще влажные волосы, Лянь Ин вышел из-за ширмы и сразу увидел, что на столе уже приготовлена еда, а Мэй Жоцзюнь все еще сидит там, чистя креветки?

Лянь Ин замер на месте, увидев это. Мэй Жоцзюнь поднял голову, окинул Лянь Ина взглядом сверху вниз, затем опустил голову и продолжил чистить креветки, говоря: — Разве ты не говорил, что голоден?

Лянь Ин нерешительно подошел и сел за стол. Глядя на тарелку риса и миску чистого супа перед собой, он уже собирался взять палочки, как услышал, что Мэй Жоцзюнь сказал: — На этот раз я не добавлял яд. — Он невольно посмотрел на человека, сидящего напротив.

К этому времени последняя креветка была почищена. Мэй Жоцзюнь взял лежавшую рядом влажную салфетку, вытер руки и поставил перед Лянь Ином целую тарелку очищенных креветок.

Выражение лица Лянь Ина застыло, когда он увидел креветки перед собой. Он взял палочки, положил одну в миску, все еще размышляя, почему Мэй Жоцзюнь лично чистил для него креветки, как вдруг снова услышал Мэй Жоцзюня: — Если не хочешь есть это, можешь есть другое.

Услышав это, взгляд Лянь Ина упал на руки Мэй Жоцзюня. Очень белые, длинные руки, с четко выраженными суставами, аккуратно подстриженными ногтями. Они держали иглы и ножи, касались многих лекарств, возможно, даже трогали много мертвых людей... Думая так, Лянь Ин съел две миски риса и немного овощей, закусывая тарелкой креветок.

Креветки были очень вкусными, правда.

Поев, Лянь Ин немного посидел, а затем Мэй Жоцзюнь снова потащил его на палубу. Под чужой крышей приходится склонять голову, поэтому ему оставалось только следовать за Мэй Жоцзюнем.

Лодка все еще шла по реке. От луны после пятнадцатого дня остался лишь небольшой кусочек, висящий в небе. Вдалеке уже виднелись мерцающие огоньки свечей, похожие на город у устья реки.

— Завтра утром сойдем с лодки и пересядем в карету, — вдруг сказал Мэй Жоцзюнь.

Лянь Ин нахмурился и спросил: — Куда мы едем?

— В столицу.

Лянь Ин на мгновение опешил. Он никак не ожидал, что они уже так далеко от Чанкун Мэнь. Он сказал: — Тогда, когда сойдем с лодки, верни мне Юй Гу и Фэй Е, я вернусь в Чанкун, чтобы доложить.

Помедлив, он добавил: — Не волнуйся, я не выдам твоих сведений.

Мэй Жоцзюнь некоторое время молчал, затем спросил: — Ты хочешь вернуться в Чанкун?

Лянь Ин опустил голову, подумал и спросил в ответ: — Разве я не должен?

Мэй Жоцзюнь, глядя на Лянь Ина, медленно сказал: — Во-первых, Юй Гу и Фэй Е я тебе не верну. Во-вторых, противоядие я тебе тоже не дам... Кроме того, если кто-то узнает, что я так долго находился в Чанкун Мэнь, это вызовет много проблем.

Лянь Ин беспомощно сказал: — То, что я нашел тебя, — просто совпадение. Я ни единым словом не расскажу никому о твоих делах.

— Нельзя, — Мэй Жоцзюнь все так же наотрез отказал.

Лянь Ин недовольно спросил: — Почему?

Мэй Жоцзюнь тихо ответил: — Я чувствую, что ты сам не хочешь возвращаться.

Один этот довод перевесил все остальные. Он сказал так точно, что Лянь Ин не мог найти слов.

Лянь Ин, казалось, смирился. Он повернулся, сел на землю, скрестив ноги, и поднял голову, глядя на огромный корпус лодки. Трехэтажное судно в ночной темноте было не очень заметно, виднелись лишь фонари на галереях, окутанные красной вуалью, излучающие теплый свет.

Он действительно не хотел возвращаться в Чанкун Мэнь. Его заклятый враг Цин У ушел с Ши Вэй, Му Чжу занял место Цин У и был так занят, что у него больше не было времени пить с ним. Си Лин все еще была в Чанкун, но он больше не хотел ее видеть. А Мэй Шэн, с которым раньше можно было перекинуться парой слов, превратился в Мэй Жоцзюня, находящегося рядом.

В любом случае, месть была совершена, и ему было все равно, куда идти. Только он вдруг не знал, что делать дальше и что еще можно делать.

Мэй Жоцзюнь опустил голову, посмотрел на сидящего на земле Лянь Ина, повернулся и тоже сел рядом.

— В столице есть ресторан, где подают очень вкусную хрустящую жареную курицу, утку с восемью сокровищами, тушеную свиную рульку в соусе, хого, банкет из целого барашка, тушеную свиную грудинку и жареный язык.

— Почему все это мясо? — невольно спросил Лянь Ин, выслушав.

Мэй Жоцзюнь не ответил ему, а принялся перечислять все вкусные блюда и места на улицах и в переулках столицы, от главных улиц до маленьких переулков, от всевозможных банкетов до уличных лотков за две монеты.

Лянь Ин, удивленно выслушав, снова спросил: — Откуда ты знаешь все это так подробно?

Мэй Жоцзюнь некоторое время молчал, затем ответил: — В столице есть знакомые.

— Значит, ты еще там не ел, — недовольно сказал Лянь Ин.

— Воспользуемся этой поездкой, чтобы поесть. Вместе?

— Ты угощаешь?

— У тебя есть деньги? — спросил в ответ Мэй Жоцзюнь, повернувшись к Лянь Ину.

— Нет, — Лянь Ин тоже повернулся к Мэй Жоцзюню и сказал: — А вот бесплатный обед может быть.

Мэй Жоцзюнь перестал смотреть на Лянь Ина, устремив взгляд вперед, словно вздохнул, и сказал: — Я обеспечу тебя одеждой, едой, жильем и транспортом.

Лянь Ин, глядя на выражение лица Мэй Жоцзюня, чувствовал, что тот не закончил свою мысль, но, подождав некоторое время и не услышав продолжения, тоже отвернулся и больше не смотрел на Мэй Жоцзюня.

Звезды и луна словно соседи, но на самом деле разделены тысячами ли. Это чувство подобно перышку, но кто знает, оно когда-то было тяжелее горы.

☆、К счастью, не ушел

Знакомство Мэй Жоцзюня с Лянь Ином произошло случайно.

Сейчас, если посчитать, с момента встречи с Лянь Ином до сегодняшнего дня прошло ровно девять лет.

Мэй Жоцзюнь сидел при свете лампы, глядя на нефритовый кулон в руке. В форме полумесяца, он вместе с тем, что носил Лянь Ин, составлял полный круг.

То, что он когда-то отдал, он забрал обратно, но в конце концов снова отдал. И это все еще был тот же человек.

Забыть человека, который за мгновение убил перед тобой десятки людей и при этом был очень красив, вероятно, очень трудно.

Поэтому с первой встречи он никогда не забывал, что на свете существует такой человек.

Если бы тогда Лянь Ин напал на него, возможно, он бы давно схватил его и увез. Но Лянь Ин лишь без всякого сопротивления позволил ему сжать свою тонкую шею, глядя на него с выражением человека, которому все безразлично и который готов на все.

Всего за одно мгновение его мысль изменилась, и он увел Лянь Ина из той залитой кровью лодки.

С самого начала и до конца они не проронили ни слова.

Он не спросил, почему тот не напал на него, тот не ответил, почему он увел его.

В конце первой встречи он лишь проводил взглядом Лянь Ина, который шатаясь уходил шаг за шагом, исчезая в ночной темноте, а затем повернулся и ушел. После этого он потратил почти год, чтобы найти все прошлое Лянь Ина, тщательно проверив все до мельчайших деталей, не упустив ничего.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение