Глава 9. Нечаянная встреча (Часть 2)

Ли Суйсуй закатила глаза, но Цуй Няоняо, не обращая на нее внимания, покачала головой, разглядывая ее лицо. — Твой макияж слишком вызывающий.

С этими словами она вытерла яркую помаду с губ Ли Суйсуй платком. — Вот так-то лучше. Пойдем же, чего тянуть?

И Цуй Няоняо, словно опытная хозяйка борделя, виляя бедрами, повела Ли Суйсуй к Юаньсянгэ.

Было уже около десяти вечера. С террасы перед Юаньсянгэ открывался вид на сверкающие огни столицы. Вдали виднелся императорский дворец, сияющий как и прежде, год за годом.

Ли Суйсуй остановилась у двери, легонько постучала и, глядя на мерцающие вдали огни, задумалась. Затем, опустив взгляд на свое платье, усмехнулась. Что она делает?

Дверь открылась, и Ли Суйсуй замерла, встретившись взглядом с ясными янтарными глазами.

— Что вам угодно, девушка? — спросил Гунцзы Янь, немного удивленно.

Его голос был мягким и приятным.

То ли голос был слишком чарующим, то ли ночь слишком пленительной, но Ли Суйсуй потеряла дар речи, не в силах отвести взгляд от его глаз.

— Девушка? — снова позвал Гунцзы Янь.

Ли Суйсуй протянула руку к его лицу, но, почти коснувшись его, замерла и, опомнившись, отдернула руку. — О, я… я ваша новая служанка, — сказала она.

Гунцзы Янь внимательно посмотрел на нее и кивнул. — Входите.

Внутри располагался коридор, ведущий к трем комнатам. Наружная комната служила гостиной, посередине находилась чайная, а в самой дальней комнате располагалась спальня Гунцзы Яня. Дойдя до спальни, он указал на неразобранные вещи. — Мне как раз нужна помощь, чтобы все это разложить.

Ли Суйсуй молча посмотрела на три больших сундука.

Гунцзы Янь сел за стол и спросил: — Как тебя зовут?

— Таохуа, — не задумываясь, ответила Ли Суйсуй.

— Хорошо, Таохуа, — сказал Гунцзы Янь. — Ты разбирай вещи, а я тебе сыграю, чтобы ты не скучала.

Ли Суйсуй кивнула, взяла из сундука стопку книг, осмотрелась и положила их на пустую полку.

Зазвучала нежная мелодия. Гунцзы Янь, улыбаясь, следил за ее движениями.

Летние ночи в столице были душными. В одном сундуке были книги, в другом — одежда, в третьем — различные вещи. Ли Суйсуй, стараясь не терять терпения, быстро все разложила. К этому времени она вся покрылась испариной.

Гунцзы Янь перестал играть и, глядя на нее с улыбкой, спросил: — Скажи, Таохуа, из какой ты семьи?

Ли Суйсуй едва сдержалась, чтобы не пнуть его. Она подошла к столу, налила себе воды и выпила. — Я просто служанка, а не какая-то знатная госпожа.

— Твои длинные ногти с золотыми блестками не очень-то похожи на ногти служанки, — мягко заметил Гунцзы Янь, продолжая улыбаться.

Ли Суйсуй махнула рукой, не в силах больше притворяться. — Думай, как хочешь.

— Что ж, Таохуа, — протянул Гунцзы Янь, — чего ты хочешь на самом деле?

— Обслужить тебя! — быстро ответила Ли Суйсуй, ничуть не смутившись.

— Ты уже все сделала, можешь идти, — сказал он с неизменной мягкостью в голосе. Даже выпроваживал он как-то уж очень вежливо.

Ли Суйсуй, чувствуя запах пота, нахмурилась и, не говоря ни слова, прошла в ванную комнату. Облившись холодной водой, она с облегчением погрузилась в ванну и вымыла голову.

Закончив, она поняла, что не взяла сменную одежду. С отвращением посмотрев на брошенное на пол платье служанки, она громко крикнула: — Господин, будьте добры, принесите мне чистую одежду!

Ответа не последовало. Ли Суйсуй повысила голос: — Господин, если вы не принесете, я выйду вот так!

Тогда кто-то открыл дверь и положил одежду на ширму.

Ли Суйсуй, не вытираясь, накинула одежду и поняла, что это мужской халат. Она поджала губы, и на ее лице появилась улыбка.

Гунцзы Янь стоял у двери ванной и смотрел, как она выходит. Ее длинные волосы были мокрыми, халат волочился по полу, а распахнутый воротник придавал ей особый шарм. Гунцзы Янь покраснел.

— Вы уже помылись, господин? Может, мне помочь вам? — с улыбкой спросила Ли Суйсуй.

Гунцзы Янь, который не первый год вращался в обществе куртизанок и повидал разных женщин, спокойно ответил: — Уходи.

— А вы не боитесь, что меня в таком виде разорвут на части? — с упреком спросила Ли Суйсуй.

Гунцзы Янь промолчал.

— Ну хорошо, — с наигранной печалью сказала Ли Суйсуй, откидывая мокрые волосы. — Я позову кого-нибудь, чтобы вам сменили воду, и уйду.

С этими словами она взяла платок, вышла на террасу и попросила сменить воду, а сама села на стул и стала сушить волосы.

Воду сменили, но Гунцзы Янь закрыл дверь, не пустив ее внутрь.

Ли Суйсуй пришла в себя только тогда, когда бесшумно появилась Шань Жо с ее деревянными сандалиями и одеждой.

— Господин Фу Ма ждет вас в карете, — тихо сказала Шань Жо.

— Опять? — Ли Суйсуй подняла брови, сняла вышитые туфли, надела сандалии и, не переодеваясь, направилась вниз. Шань Жо быстро выбежала вперед и исчезла из виду. Когда Ли Суйсуй вошла в главный зал, Шань Жо уже ждала ее с плащом.

Ли Суйсуй, глядя на Цан У, стоящего у кареты, вспомнила Цинь Кэ, резвящегося в бассейне с Вэнь Мими, и ее передернуло.

Она уже хотела сесть в карету, но передумала и направилась к шумной улице. Найдя лавку с жареными кроликами, она села за стол, заказала половину кроличьей поясницы — она еще не успела поужинать.

Шань Жо заботливо принесла ей миску супа из зеленых бобов.

Ли Суйсуй, закутавшись в плащ, ела, обливаясь потом, и, глядя на яркие огни, почему-то загрустила.

Суп остался нетронутым. Она указала на лавку с напитками, и Шань Жо принесла ей кувшинчик крепкого алкоголя.

— Как думаешь, почему Гунцзы Янь появился сразу после того, как ушла Юэ Жун? Что они задумали? — спросила Ли Суйсуй, потягивая вино.

Шань Жо нахмурилась, задумавшись. — Может, это просто совпадение?

— Совпадение? И то, что он так похож на Цинь Мяо, тоже совпадение? Мне кажется, Цзян Юнчэн купил Юэ Жун не только для того, чтобы насолить Чэнь Цзяньчжоу, но и чтобы освободить место для Гунцзы Яня… Как думаешь, то, что Цинь Кэ эти два дня караулил меня, — это его рук дело или Цзян Юнчэна?

Шань Жо удивилась. — Мне поручить Шуй Цюэ все разузнать?

Ли Суйсуй промолчала. Съев половину кроличьей поясницы и выпив кувшинчик вина, она медленно побрела к берегу городского канала, чтобы подышать свежим воздухом. Дождавшись, когда вино ударит в голову, она вернулась к карете.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Нечаянная встреча (Часть 2)

Настройки


Сообщение