Глава 1. Город, который никогда не спит. Юная гостья (Часть 2)

Она снова похлопала по месту рядом с собой, и Чжан Мяо послушно сел. Женщина обняла его за шею, притянула к себе и, склонив голову, положила ее ему на плечо. Водопад черных волос рассыпался по его груди, заставляя юношу затаить дыхание.

— Как тебя зовут? — спросила она.

— Чжан Мяо. Фамилия Чжан, как в «Ли Чжао». Имя Мяо, как в «Вэй Юй Чоу Моу», — официально ответил он.

Она тихонько промычала, глядя на девушку с цинем. — Учился где-нибудь?

— Да, с пяти лет.

— Почему бросил?

Чжан Мяо не сразу ответил. Она была так близко, что ее дыхание, заглушая музыку, касалось его уха.

— Любишь учиться? — не дождавшись ответа, спросила она снова.

Чжан Мяо утвердительно кивнул. — Люблю.

Она вдруг улыбнулась. — Сколько тебе лет?

— Пятнадцать.

— О, совсем юный.

Чжан Мяо взглянул на нее. У нее был гладкий, высокий лоб. Она тоже была очень молода, не старше двадцати.

— Сегодня восьмое мая, — вдруг сказала она, словно спрашивая или размышляя вслух.

Чжан Мяо, удивленный резкой сменой темы, ответил: — Да. — Она тихонько вздохнула, и ее голова тяжелее опустилась ему на плечо. От ее волос исходил легкий аромат орхидей, тонкий, но чарующий.

Она замолчала. И тут Чжан Мяо заметил, что девушка с цинем все это время повторяла одну и ту же мелодию — «Желание цветущего персика».

Персиковый цвет пылает весной, пылает весной, весна в самом разгаре.

С тобой вместе, еще один год, ветвь в цвету, песню пою вновь:

Желаю тебе тепла зимой, желаю тебе весны без холода; желаю тебе обрести все, чего желаешь; желаю тебе тысячи лет благополучия, радости и долголетия;

Остаток жизни проведу с тобой, год за годом встречая вместе.

Нежная и печальная мелодия звучала как вздох, словно рассеивающийся туман.

Песня повторялась снова и снова, и настроение Чжан Мяо становилось все более подавленным. Он сидел, боясь пошевелиться. Эта женщина, которая была ненамного старше его, почему-то внушала ему необъяснимый трепет. В его душе поселилась грусть, единственным объяснением которой, как он думал, были ее деньги.

Он был тем, кого деньги заставляли чувствовать себя ничтожным.

Почувствовав, как ее рука скользит с его плеча, он понял, что она уснула. Летний ветер был жарким, и несколько прядей ее волос щекотали ему шею.

Как только Чжан Мяо попытался их убрать, музыка резко оборвалась — лопнула струна. Женщина на его плече еще не проснулась, а девушка с цинем уже упала на пол и начала отчаянно бить поклоны, не произнося ни слова.

Звуки ударов о пол не смолкали, на лбу девушки появилась кровь. Чжан Мяо едва заметно нахмурился.

Женщина наконец подняла голову с его плеча, опустила ноги на пол и указала на чашу с вином на столике.

Чжан Мяо, поняв ее без слов, наклонился, взял чашу и осторожно подал ей.

Она, окинув его холодным взглядом, сделала глоток. Чжан Мяо почему-то почувствовал озноб.

Возможно, звуки поклонов были слишком пугающими, потому что его рука начала дрожать, и он еще немного протянул чашу. Она посмотрела на него и тихонько рассмеялась, выпрямив спину. Ее алые губы коснулись края чаши, она сделала еще глоток и медленно подняла голову. Ее шея, тонкая, как у шелкопряда, казалась еще изящнее.

Чжан Мяо был одновременно напуган и очарован.

— Сегодня я воздерживаюсь от мяса, — сказала она, допив вино. — Не знаю, повезло тебе или нет.

С этими словами она взяла со столика темно-красную ленту, собрала волосы и быстро обвязала их.

Чжан Мяо все еще размышлял над ее словами, когда она вытянула ноги к его коленям и, указав подбородком на деревянные сандалии, дала понять, что хочет их надеть. Чжан Мяо быстро поднял сандалии и, не смея прикасаться к ее ногам, бережно обул ее. Только тогда он смог немного расслабиться.

Дверь открылась, и вошла служанка. Остановившись за занавеской, она сказала: — Уже началось.

Женщина встала, поправляя сползшую с плеч накидку.

— Эта мелодия на цине такая скучная, — сказала она, глядя на Чжан Мяо. — Пойдем, поищем развлечений.

С этими словами она вышла, и стук ее сандалий разнесся по комнате.

Чжан Мяо, взглянув на все еще бьющую поклоны девушку, у которой кровь с лба уже стекала к глазам, вздрогнул и поспешил за женщиной.

Ее длинная накидка, волочась по полу, образовывала полукруг. Роскошный узор из золотой вышивки на ней не казался вульгарным, а лишь подчеркивал ее благородство и изысканность. Длинные черные волосы, свободно собранные, струились почти до пола, колыхаясь при каждом ее шаге, словно темный шелк.

Чжан Мяо, опустив глаза, смотрел на подол ее платья, и его сердце трепетало.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Город, который никогда не спит. Юная гостья (Часть 2)

Настройки


Сообщение