Глава 9

тысяч.

— Точно! Это просто цифры, для тебя ведь нет разницы! Тан Сяодай, я верю, что у тебя есть характер, не ходи на работу, пусть вычтут и то, и другое! Всё равно ты мне уже сто тысяч должна, так что это мелочь, верно?

Сто тысяч?

Сяодай чуть не расплакалась!

За что?

Вчера было пятьдесят тысяч, а за одну ночь сумма удвоилась, это хуже, чем грабительский процент.

— Господин президент, вы просто Чжоу-скряга! — Сяодай была готова плакать от отчаяния.

— Ты должна взять на себя ответственность за то, что произошло вчера.

— Ответственность? Но ведь вчера между нами ничего не было! Вы же не хотите и в этом меня кинуть?! — Сяодай была абсолютно уверена в своей невинности, её одежда была на ней.

Его Высочество Демон ведь не стал бы после «того самого» помогать ей одеться!

Чжоу Цзыцзин вздохнул и с большим сожалением сказал: — Ты ведь не хочешь отрицать то, что произошло?

Коварный план президента

Чжоу Цзыцзин вздохнул и с большим сожалением сказал: — Ты ведь не хочешь отрицать то, что произошло?

— Что произошло? Неважно, даже если «случилось то самое», всё равно девушка оказывается в более невыгодном положении. Давайте просто сделаем вид, что ничего не было! Я не буду требовать от вас ответственности, так что пусть всё останется как есть! Президент, пока! — Она схватила сумку с дивана. Ужас, опоздать на второй рабочий день! Её премия за полную посещаемость!

Даже сто юаней — это хорошо, на сто юаней можно купить двести булочек. Этот чёртов демон должен ей двести булочек!

— Что ты думаешь, произошло? — Чжоу Цзыцзин пристально смотрел на неё, его глаза феникса задумчиво разглядывали её.

— «Случилось то самое»? — Она сглотнула и осмелилась спросить.

Худший сценарий — это ведь просто «случилось то самое» по пьяни, верно?

Она не могла придумать ничего хуже.

Видя её покрасневшее и виноватое лицо, Чжоу Цзыцзин неожиданно поднял уголок губ: — Но что же случилось?

— Вы потеряли девственность из-за меня? Неважно, даже не думайте, что я выйду за вас, мы взрослые люди, — она отступила на два шага. Неужели господин президент всё ещё девственник? Она случайно лишила господина президента девственности?

При одной мысли об этом у неё мурашки по коже. Неужели она настолько извращённая и отчаявшаяся?

Чжоу Цзыцзин посмеялся про себя. Дурочка! Ты уже была моей женой.

Но внешне он оставался невозмутимым: — Взрослые люди, а всё ещё такие наивные. Ты вчера меня всего в грязи измазала.

— А! Вчера только это? — Сяодай с облегчением изогнула уголок губ. Отлично, не придётся брать на себя ответственность перед господином президентом.

— А что ты думала? Что я буду есть что попало? Хотя вчера вечером ты была очень «пылкой», нужно ещё посмотреть, хватит ли у тебя способностей, — он указал на зеркало.

Сяодай повернула голову к себе и посмотрела на своё отражение в зеркале.

Волосы растрёпаны, глаза опухшие, одежда мятая, как тряпка. Идти в таком виде в компанию? Она в панике потянула Чжоу Цзыцзина: — Можно мне отпроситься? Кстати, вчера вечером я оказалась в таком состоянии из-за того, что вы пригласили меня на ужин. То, что я вас прикрывала с выпивкой, должно считаться производственной травмой! Да, производственная травма. Я хочу отпроситься!

Господин Чжоу усмехнулся: — Где травма?

Сяодай: — …

Она не могла найти, где у нее травма, но у него были доказательства. Он указал на помятый, весь в грязи костюм, лежавший в углу: — Итальянский костюм ручной работы, один комплект. Я сделал тебе скидку в двадцать процентов — сто тысяч.

— Слишком дорого! Господин президент, вы, должно быть, не торговались! Вы, богачи, никогда не торгуетесь, цок-цок! Вас просто обобрали, а люди ещё и за спиной будут называть вас простаком!

Мелкая служащая Тан Сяодай пришла в ярость. За что?! Почему он должен покупать такие дорогие вещи? Если бы он купил дешёвый костюм, ей бы не пришлось возмещать ущерб!

Президент такой глупый!

Это отличное объяснение!

Его брови расслабились: — Ты хорошо умеешь торговаться?

От такого комплимента толстокожая Сяодай даже немного смутилась. Она почесала затылок: — Ну, так себе!

Господин Чжоу поднял бровь: — Ты умеешь?

— Умею что?

— Ты будешь торговаться, а также постираешь этот костюм. Я могу рассмотреть возможность списать с тебя сто тысяч.

Такое хорошее предложение? Неужели это опять какой-то коварный план?

Она решительно покачала головой: — Не буду!

— Эх! Я хотел пойти тебе навстречу, но, похоже, ты не ценишь этого. Ладно, считай, что я ничего не говорил, — он вздохнул, изображая сожаление.

Королева сплетен

— Эх! Я хотел пойти тебе навстречу, но, похоже, ты не ценишь этого. Ладно, считай, что я ничего не говорил, — он вздохнул, изображая сожаление.

Ловушки иногда бывают такими незаметными!

— Я согласна! Согласна! — всего лишь помочь ему торговаться! В этом она разбиралась. К тому же, когда он захочет купить одежду, он, возможно, уже и не вспомнит о такой мелкой служащей, как она.

— Пошли! В компанию, — он протянул ей пакет.

Сяодай взяла грязный костюм, бросила его в пакет и запихнула туда же свою сумку.

Спустившись вниз, она снова почувствовала себя неловко. Дом господина Демона находился всего в нескольких сотнях метров от здания «Синьжуй», к счастью, в квартале за офисным зданием.

Сегодня на нем была черная рубашка и брюки того же цвета. Такое обычное сочетание, которое носят тысячи мужчин, но на нем оно выглядело необыкновенно. Возможно, дело в харизме!

Надо признать, хоть у господина Демона и не было моральных принципов, харизма у него была.

Его грудь так хорошо обтягивала черную рубашку, что выглядела очень соблазнительно.

А она? Хотя она не мылась всю ночь, издалека у нее все еще был потенциал «вазы». В своем цветастом платье они вдвоем, идущие рядом, выглядели как пара.

Красивый мужчина и яркая женщина привлекали взгляды прохожих.

Подойдя к зданию компании, она остановилась. Нужно избегать подозрений! Иначе её затопят сплетни и завистливые взгляды женщин.

Увидев, что она остановилась, Чжоу Цзыцзин, словно не замечая причины её остановки, нахмурился: — Тебе стыдно идти со мной?

— Нет, — ей пришлось улыбнуться. Мелкая служащая не смеет обижать большого президента! Она знала, что этот господин президент очень любит придираться, только если жить надоело, можно его разозлить.

— Тогда почему?

— Очень эффектно! Идти с господином президентом так эффектно, что я не привыкла, хе-хе! — Она всё ещё хотела жить спокойной жизнью, тихо!

Кажется, после того, как она связалась с господином президентом, спокойная жизнь стала отдаляться от неё.

Чжоу Цзыцзин задумался и сказал: — Я не против, чтобы ты тоже была в центре внимания.

Сяодай подняла на него глаза. Что это значит?

Рука протянулась и потянула ее прямо в холл компании, а затем, под вздохи сотрудников, затащила ее в лифт для президента.

Идеальная и дружелюбная улыбка исчезла в тот момент, когда двери лифта закрылись, сменившись озорным выражением. Рука, державшая ее, тут же отпустила.

— Президент, я замужняя женщина, что вы собираетесь делать? — Да, она замужем, но брак аннулирован, так что, наверное, это всё равно считается, что она была замужем, верно? Была замужем, а потом развелась.

— Ничего особенного, просто немного подразнить замужнюю женщину, — он слегка улыбнулся.

— … — Сяодай почувствовала, как у неё потемнело в глазах. Президент, неужели вы можете так откровенно говорить о таком низком поступке, как приставание?! Хотя я верю, что вы просто шутите и забавляетесь надо мной, другие так не думают.

Добравшись до своего этажа, Сяодай вошла в отдел, готовая к худшему — к суровому выговору.

Коллега Сяо Ся бросила на нее двусмысленный взгляд: — Сяодай, ты только что проснулась?

У Сяодай было столько горестей, что некуда было их излить, и слёзы обиды чуть не потекли. Она бросилась к Сяо Ся, схватила её за руку и взволнованно спросила: — Менеджер Ван здесь? Она меня спрашивала? Я не специально проспала ~~~~(>_<)~~~~

Намеренно усложнять

У Сяодай было столько горестей, что некуда было их излить, и слёзы обиды чуть не потекли. Она бросилась к Сяо Ся, схватила её за руку и взволнованно спросила: — Менеджер Ван здесь? Она меня спрашивала? Я не специально проспала ~~~~(>_<)~~~~

— Мы знаем, что ты не по своей воле, — Сяо Ся кивнула, показывая, что верит ей, с выражением лица «я всё понимаю».

Только что ей прислала сообщение королева сплетен с ресепшена. Говорят, президент пришёл в компанию вместе с Сяодай! И говорят, они даже держались за руки, когда поднимались в личном лифте президента. Раньше она немного сомневалась, действительно ли Тан Сяодай — жена президента, но теперь, похоже, сомневаться не приходится.

Она ведь сказала, что не специально. Раз жена президента не специально, значит, это точно президент виноват!

Невероятно, президент такой свирепый, что позволил Сяодай встать с постели и прийти на работу только после десяти.

Если бы Сяодай умела читать мысли, она бы тут же умерла от шока. К сожалению, она не умела и думала, что Сяо Ся сочувствует ей из-за того, что она проспала. Она постоянно кивала: — Спасибо за понимание, я не специально опоздала.

— Не волнуйся! Менеджер Ван ничего не сказала, — Сяо Ся заверила, что с Сяодай всё будет в порядке. Менеджер Ван — человек, который умеет приспосабливаться. Как она могла напасть на жену президента?

Она скорее будет ей угождать.

Грациозная фигура поднялась. Лин Цин, сидевшая в стеклянном кабинете, увидев, что та пришла на работу так поздно, решила воспользоваться случаем и уволить её. Она открыла дверь и направилась к ним.

Сегодня на ней было длинное чёрное платье, а короткие волосы аккуратно лежали на затылке. Она выглядела как властная женщина.

Она и так была выше Сяодай, а сейчас, на десятисантиметровых каблуках, она была на целую голову выше Сяодай и властно набросилась на неё: — Тан Сяодай, сколько сейчас времени? Ты подготовила материалы, которые я просила тебя подготовить сегодня? Опоздать на час на второй рабочий день? Ты думаешь, здесь могут содержать таких бездельниц, как ты, или ты думаешь, что меня легко обмануть?

— Нет, я не специально опоздала, у меня действительно были дела.

— Не специально, а намеренно? Посмотри на свою одежду, она та же, что и вчера. Где ты шлялась? Что у тебя в руках? В правилах компании должно быть чётко прописано, что нельзя приносить в компанию крупногабаритные личные вещи!

Лин Цин выхватила у неё из рук красный пластиковый пакет и…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение