— Я знаю, что это ты. Сейчас не так много девушек с косичками. Кто ещё, если не ты? Скажи, зачем ты делала фотографии? Хочешь, чтобы я стал братом Чэнь Гуаньси?
Толстяк Цао, брызгая слюной, не унимался, держа девушку за руку. Он окинул взглядом толпу зевак, его наглость зашкаливала.
Чжэньцзы не осмелилась сделать ещё шаг вперёд. Чувствуя себя виноватой, она крепко сжала телефон, затем резко подняла руку, потрогала волосы и с облегчением вздохнула.
Хорошо, что сегодня она высоко заколола волосы. Хотя и выглядела как тётушка, по крайней мере, временно она была в безопасности.
Когда мужчина бесстыден, даже бездомные собаки отступают на три шага, что уж говорить о беззащитной девушке.
— Это правда не я, братец. Я вчера вечером была не здесь, мои однокурсницы могут подтвердить, — девушка мягко начала молить о пощаде. Уже появились высокие и крепкие парни, пытаясь разнять их. Цао Давэй был очень раздражён и, покраснев, спросил: — Если не ты, то кто же?
Он бешено огляделся. Чжэньцзы почувствовала, что он, кажется, увидел её. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Она резко развернулась, сделала два быстрых шага, затем ускорила шаг, потом ещё ускорила и бросилась бежать со всех ног.
Она всё-таки была в тапочках, бежала неуклюже, и половина её внимания была прикована к тому, что происходит сзади. Она услышала, как Цао Давэй гневно крикнул ей вслед: — Эй, не убегай!
Чжэньцзы подумала, что он ругает её, и инстинктивно обернулась. Оказалось, что та несправедливо обвинённая девушка, воспользовавшись толпой, ускользнула. Цао Давэй хотел её догнать, но люди его остановили, и он, видя, как она убегает, разразился бранью.
Чжэньцзы быстро бежала, в душе ликуя. В следующую секунду после того, как она обернулась, раздался сильный удар. Заболел лоб, перед глазами поплыли звёзды. Она превратилась в выброшенную на берег мёртвую рыбу и медленно сползла вниз.
Она сильно ударилась о телефонный столб.
На следующий день, отправляясь на работу в дом Ду, Чжэньцзы не осмелилась снова заплести две привлекающие внимание деревенские косички. Она завязала хвост и, крадучись, вышла из ворот университета.
Придя в дом Ду, она открыла дверь и вошла. Ду Цинфэн сидел один за обеденным столом, читая газету и ожидая завтрака. Управляющая Линь подала смешанный завтрак в китайском и западном стиле: хлеб и жидкую кашу. Увидев, что она вошла, Ду Цинфэн спросил: — Ели?
Вся в пыли после тряской дороги, она вошла. Внезапно увидев ясного и красивого старого акулу, Чжэньцзы почувствовала себя словно под весенним ветерком и сладко улыбнулась, кивнув.
— Садитесь, — Ду Цинфэн продолжил читать газету.
Чжэньцзы, улыбаясь, смотрела на обильный завтрак и потирала руки в предвкушении.
Но, подумав, что ей, служанке, получающей деньги от хозяев, не пристало просто сидеть и глазеть на босса, она только собралась встать, чтобы помочь управляющей Линь, как Ду Цинфэн заговорил.
— Почему сегодня сменили причёску? — Ду Цинфэн, всё ещё читая газету, спросил, словно невзначай.
Чжэньцзы опешила, затем нервно взглянула на управляющую Линь на кухне, пододвинулась к нему и тихонько сказала: — Господин, меня раскрыли.
Ду Цинфэн поднял голову, взглянул на неё и приподнял бровь. — О?
Чжэньцзы пододвинулась ещё ближе и доложила обстановку: — Цао Давэй везде ищет. У него есть покровитель. Господин, вы не знаете, но даже в чистом кампусе есть организованная преступность.
— О?
— Мир изменился, господин! Говорят, чтобы сейчас стать средним звеном в организованной преступности, нужен диплом колледжа. У Цао Давэя есть покровитель! Вчера он в университете схватил девушку с косичками, требовал у неё фотографии, говорил, что таких простецких косичек мало где найдёшь. Девушка как ни объясняла, всё было бесполезно.
Ду Цинфэн перевернул страницу газеты, уголки его губ слегка изогнулись. — Он прав. Такие простецкие косички действительно трудно найти.
Чжэньцзы покраснела.
Ду Цинфэн заметил у неё на лбу синяк и шишку. — Что с лбом?
Чжэньцзы покраснела ещё сильнее, опустив голову ниже. — Я боялась, что он меня узнает, и побежала изо всех сил.
— И что потом?
— …Ударилась о телефонный столб.
Ду Цинфэн понимающе кивнул, в его глазах снова мелькнуло лукавство. — Убежали от организованной преступности, но не смогли убежать от телефонного столба… Чжэньцзы, то, что вы учитесь в аспирантуре, это… чудо.
Чжэньцзы поняла, что снова опозорилась перед старым акулой, и смогла лишь сухо улыбнуться, не говоря ни слова. Она тихо ела, не желая больше привлекать к себе внимание.
Управляющая Линь ушла за продуктами, наказав ей хорошо присмотреть за Итуном. Оказалось, близнецы уехали к тёте на несколько дней, и Итун был немного расстроен.
Чжэньцзы нерешительно отпила молока. Ей очень хотелось разузнать о Безумной Цветочнице Фондового Рынка, но, подумав, она решила, что неудобно прямо спрашивать о чужой личной жизни и бередить старые раны. Слова уже были на языке, но она всё же проглотила их.
В тишине Итун, сонный и босой, спустился по лестнице, всё ещё протирая глаза.
— Папа, — Итун плюхнулся на стул и невнятно позвал отца. Затем, уставившись на завтрак, его глаза немного оживились, но выражение лица по-прежнему оставалось унылым.
— Папа, мама приедет на этой неделе? — внезапно спросил Итун. Чжэньцзы замедлила движение, держа стакан с молоком, и навострила уши, боясь пропустить хоть одно слово.
— Возможно, нет. Твоя мама сказала, что у неё там ещё дела не закончены, пока не может прилететь, — терпеливо объяснил Ду Цинфэн. Итун, выслушав, выглядел очень расстроенным. Он опустил голову, как настоящий маленький несчастный.
— Она же сказала, что вернётся… — Итун надул губы, в его голосе послышались слёзы.
«Ребёнок из неполной семьи», — Чжэньцзы не могла этого вынести. Изобразив улыбку, она стала его уговаривать: — Итун, проголодался? Что хочешь поесть? Тост?
Итун по-прежнему молчал, опустив голову, словно щетинник, качающийся на сильном ветру.
Ду Цинфэн оставался без выражения, словно не зная, как утешить ребёнка. Поджав губы, он лишь спустя долгое время выдавил несколько слов: — Будь хорошим. Она скоро вернётся. Говорят, она приготовила тебе много подарков.
Итун по-прежнему молчал. Отец и сын, похожие чертами лица, сидели так тихо, словно в следующую секунду у них польются крупные слёзы. Чжэньцзы казалось, что она видит две травинки-щетинника, большую и маленькую, смотрящие вслед уходящей Безумной Цветочнице, обнимающиеся и плачущие навзрыд. Сцена была такой печальной и удручающей, что на неё было больно смотреть.
«В каждой семье свои трудности», — Чжэньцзы больше всего не могла выносить сцены, вызывающие слёзы. Она подумала, что сегодня придётся показать что-то особенное.
Внезапно вскочив, она с улыбкой помахала Итуну: — Итун, хочешь посмотреть, как я кувыркаюсь? Ешь и смотри, как я кувыркаюсь! Это точно разбудит твой аппетит!
Красивые глаза Итуна блеснули, он поднял голову, заинтересовавшись.
Ду Цинфэн не мог на это смотреть. Боясь, что она снова выйдет из-под контроля, он доброжелательно напомнил: — Чжэньцзы, вы в юбке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|