Глава 9

Глава 9

Чжэньцзы подняла горшки с цветами. Дети, окружив Ду Цинфэна, вошли в дом. Трое сорванцов даже принялись пародировать Чжэньцзы, изображая гориллу: били себя в грудь, мотали головами и ревели. Ду Цинфэн молча улыбался. Он повернул голову и взглянул на следовавшую за ними Чжэньцзы. Та покраснела ещё сильнее и неловко улыбнулась, скривив рот.

Чёрт возьми, в который раз она уже позорится?

Бедность ослабляет дух. Чжэньцзы решила по возвращении заняться цигун.

Уныло войдя в дом, она увидела, как мама Линь, удивлённая обезьяньими повадками детей, рассмеялась.

— Ой, откуда это к нам пожаловали три маленькие обезьянки?

Маньцзе, ударив себя в грудь, сказал:

— Мы не обезьянки, мы Кинг-Конги! Это Чжэньцзы — обезьянка!

Чжэньцзы улыбалась так, словно вот-вот расплачется.

Ду Цинфэн всегда потакал детским шалостям. Он поставил портфель, принял душ, переоделся и велел детям приготовиться — сегодня вечером они ужинают вне дома.

Чжэньцзы увидела, что её время подошло к концу, освобождение близко. Схватив сумку, она повернулась, чтобы попрощаться с семьёй Ду.

— Госпожа Хань, — окликнул её Ду Цинфэн, — у вас есть время поужинать с нами сегодня вечером?

Чжэньцзы обернулась, на мгновение застыв, а затем поспешно закивала:

— Есть, есть! — «У меня всегда есть время!»

Дети пришли в восторг. Маньва, одетая невероятно модно, подошла и взяла Чжэньцзы за руку, дружелюбно и мило улыбнувшись ей. Чжэньцзы была тронута.

— Госпожа Обезьянка, помните, вы должны всё время держать меня за руку и не тосковать по большому лесу, хорошо?

Растроганность Чжэньцзы рассеялась как дым. С горьким лицом она беспомощно оглянулась. В глазах Ду Цинфэна плясали смешинки, хотя он по-прежнему выглядел загадочным и непостижимым.

На закате Ду Цинфэн отвёз всех на семейном автомобиле в старинный ресторан морепродуктов. Управляющая Линь отказалась ехать, сославшись на больные ноги.

Чжэньцзы втайне порадовалась, что не слишком наелась в обед, живот всё ещё был пустым. Но потом она подумала, что в присутствии семьи Ду она вообще никогда не ела досыта. Блюда, приготовленные мамой Линь, были восхитительны на вид, запах и вкус, но Чжэньцзы чувствовала себя обязанной и не решалась наброситься на еду. Каждый раз она съедала пару ложек риса, пару кусочков овощей и откладывала палочки.

Чжэньцзы подумала, что самое мучительное на свете — это смотреть на стол, уставленный рыбой и мясом, и, сдерживая голод, откладывать палочки.

Ду Цинфэн заказал отдельный кабинет. Дети, привыкшие к деликатесам, не проявляли особого интереса к еде, их больше привлекала атмосфера совместного ужина и возможность подурачиться. Итун вырвал руку из отцовской и, словно хвостик, последовал за близнецами.

Чжэньцзы издалека смотрела на лениво плавающих в аквариуме омаров и других морских гадов, снова и снова сглатывая слюну.

— Что бы вы хотели съесть?

Ду Цинфэн незаметно подошёл к ней. Чжэньцзы испуганно втянула обратно слюну, которая уже готова была капнуть.

Боясь, что старый акула примет её за вегетарианку, Чжэньцзы долго колебалась и наконец выдавила фразу совершенно не по теме:

— Господин Ду, я не привередлива в еде.

Говоря это, она устремила жадный взгляд на разнообразных морских обитателей в аквариуме.

Ду Цинфэн проследил за её взглядом и понимающе кивнул.

— Хорошо. Тогда смотрите, не подавитесь потом.

«Что за уникальный старый акула, порождённый тысячелетним крокодилом-оборотнем?» — Чжэньцзы, глядя на прямую спину Ду Цинфэна, почувствовала, как дрожат её губы, и мгновенно залилась слезами.

Словно солнце взошло на западе, старый акула заказал больше двадцати блюд. Когда Чжэньцзы, навострив уши, услышала названия «омар, китайский мохнаторукий краб, креветки», она от волнения чуть не выронила палочки.

Но Чжэньцзы строго предупредила себя: держаться, держаться любой ценой! Нужно съесть много, но при этом красиво! Нужно продемонстрировать высочайший уровень мастерства, позволивший ей четыре дня есть одни булочки и не стошнить, и покорить этот пиршественный стол.

Однако желания прекрасны, а реальность так возмутительна.

Весь вечер Чжэньцзы была в центре внимания, что заставило её так и не осмелиться протянуть руку к омару и крабам. Она лишь положила себе немного блюд, стоявших перед ней, чтобы набить желудок, и почистила несколько креветок.

Будучи в центре внимания, она весь вечер сидела как на иголках и совершенно не смела посягать на деликатесы на столе.

— Чжэньцзы, твой бывший парень уже просил тебя вернуться? — Маньва, чьи руки с накрашенными ногтями разделывали краба, с живым интересом перевела разговор на Чжэньцзы.

Все взгляды устремились на неё.

В глазах всех присутствующих блестел странный огонёк ожидания её ответа. Веки Чжэньцзы дёрнулись. Она бросила умоляющий взгляд на Ду Цинфэна, но тот остался невозмутим, позволяя детям нести чепуху. Он скорее походил на хитрого закулисного кукловода.

У Чжэньцзы волосы встали дыбом. Ей оставалось лишь сухо рассмеяться.

— Расстались так расстались, какое может быть возвращение?

— Почему невозможно? В сериалах всегда так показывают: сначала парня бросает не очень примечательная девушка, потом этой девушке улыбается удача, и в неё влюбляется главный герой с приветом. Затем эта не очень примечательная девушка становится очень даже примечательной, её бывший парень тоже понимает, что она очень даже ничего, и возвращается, умоляя её вернуться.

Чжэньцзы стиснула зубы.

— Хе-хе, разве можно верить тому, что показывают в сериалах?

Маньва не унималась.

— Но ведь сериалы берут сюжеты из жизни! Чжэньцзы, ты как раз подходишь на роль той самой не очень примечательной главной героини.

Миндалевидные глаза Маньвы расширились. Она указала на Ду Цинфэна, который терпеливо чистил креветки для Итуна, и воскликнула:

— Дядя, мне кажется, вы весь сияете светом главного героя!

Ду Цинфэн вытер руки и неторопливо спросил:

— Вава, ты считаешь, что у дяди не всё в порядке с головой?

Маньцзе, с блестящим от жира лицом, насмешливо взглянул на юную Маньву и серьёзно спросил Ду Цинфэна:

— Дядя, вы сегодня заказывали блюдо под названием «банальщина»? А то мне кажется, Маньва выпила много этой банальщины.

Услышав это, Ду Цинфэн тоже с предельной серьёзностью повернулся к официантке в кабинете и спросил:

— Девушка, у нас сегодня в меню было блюдо «банальщина»?

Официантка опешила, Чжэньцзы тоже.

Маньва вскочила и с праведным негодованием указала пальцем на Ду Цинфэна:

— Дядя, смотрите! У вас действительно не всё в порядке с головой!

Ду Цинфэн обернулся и слегка улыбнулся. Чжэньцзы показалось, что он взглянул на неё. Он развёл руками.

— Вава, дядя тоже очень хочет быть главным героем.

Маньцзе первым захлопал в ладоши и рассмеялся. Чжэньцзы тоже, прикрывая рот рукой, захихикала.

В тот момент Чжэньцзы глубоко вздохнула: улыбающийся старый акула, сбросивший свою высокомерную маску, стал гораздо доступнее. Зачем ему этот образ «кондиционера»? — пробормотала про себя Чжэньцзы.

Весь ужин Чжэньцзы чистила креветки для Итуна и даже выковыривала мясо из краба. Итун сначала просил отца, но тот чистил слишком медленно, и мальчик пристал к Чжэньцзы. Чжэньцзы не могла вынести его умоляющего взгляда и смиренно отложила палочки, чтобы обслужить маленького господина.

Почистит немного, накормит его. Чжэньцзы осознала, что вскармливает будущие цветы нации, и тут же почувствовала себя великой.

Случайно подняв голову, она вдруг заметила, что Ду Цинфэн смотрит на неё задумчивым взглядом, снова с тем самым хитрым и расчётливым выражением лица даосского монаха. Сердце Чжэньцзы испуганно подпрыгнуло. Она торопливо схватила салфетку и вытерла Итуну рот.

— Ау! Чжэньцзы, зачем ты вытираешь мне нос? — запротестовал Итун детским голоском.

Чжэньцзы пришла в себя и поспешно соврала:

— Я подумала, у тебя сопли.

После ужина Чжэньцзы, обычно считавшая себя обжорой, смотрела на кучу недоеденных остатков и чувствовала, что это настоящее расточительство.

Погладив свой по-прежнему плоский живот, она с бесконечной тоской посмотрела на крабов на тарелке и сглотнула.

Дети, сытые, чмокнули губами и собрались уходить, но глаза Чжэньцзы приклеились к крабам, не в силах оторваться.

Ду Цинфэн увидел её детское выражение лица и, сдерживая готовую сорваться улыбку, поманил официантку:

— Пожалуйста, упакуйте это с собой.

Чжэньцзы смотрела, как крабов упаковывают в коробку, и от жадности чуть не расплакалась.

Почему паровые булочки не могут быть со вкусом краба?

Сердце Чжэньцзы выло.

Выйдя из ресторана, Чжэньцзы как раз ломала голову, как ей добраться до университета, когда Ду Цинфэн повернулся к ней и сказал:

— Я вас потом подвезу.

Отвезя детей домой и уложив их, Чжэньцзы сидела на переднем сиденье и клевала носом. Ду Цинфэн свернул и поехал по дороге к Университету А.

В тесном пространстве машины не было слышно детского шума. Чжэньцзы вдыхала аромат крабов, доносившийся из-под окна, нервно взглянула на пустое заднее сиденье и начала ёрзать.

Это крабы заставляли её сидеть как на иголках, или старый акула?

Чжэньцзы склонила голову набок и подумала: пусть будут крабы. В конце концов, крабов можно съесть, а старого акулу она съесть не сможет.

Не по зубам.

Всю дорогу Чжэньцзы притворялась спящей и в итоге действительно уснула.

В полудрёме Чжэньцзы приснилось, что она плавает в аквариуме. Разноцветные морские гады подплывали к ней, и она съедала их живьём одного за другим. Как раз когда она ела с наслаждением, почуяв запах, приплыл старый акула — в грубой шкуре, с пастью, полной острых зубов. На этот раз съели её саму. Чжэньцзы в ужасе проснулась.

Резко открыв глаза, она опустила голову. В тусклом свете Ду Цинфэн похлопывал её по руке. Она повернулась к нему. Он улыбнулся ей интеллигентной улыбкой.

— Приснилось, что едите крабов?

Чжэньцзы вытерла пот.

— Нет, нет, приснилось, что меня съели крабы. — «На самом деле, это ты меня съел».

Ду Цинфэн кивнул, нашёл место для парковки и указал на тёмные ворота университета.

— Приехали.

Затем он указал на коробку с крабами под окном.

— Возьмите это с собой. Я вас провожу.

Чжэньцзы ещё не совсем поняла, что происходит, а Ду Цинфэн уже заглушил двигатель и вышел из машины. Хотя голова у неё была как в тумане, она не забыла взять довольно тяжёлую коробку с крабами.

«Всё это моё!» — радостно подумала Чжэньцзы.

Было уже почти десять вечера. В кампусе мелькали тёмные тени, в окнах общежитий горело мало огней, людей почти не было. Чжэньцзы внезапно поняла, почему Ду Цинфэн сказал, что проводит её.

Хотя она и считала себя деревенской волчицей, но всё же была волчицей красивой, как цветок. Чжэньцзы почувствовала лёгкое головокружение.

Пока они молча шли, пара в спортивных шортах пробежала мимо них в сторону стадиона. Ду Цинфэн посмотрел в ту сторону, куда они побежали, и спросил Чжэньцзы:

— Там стадион?

— Да.

— Последний раз я бегал на стадионе семь лет назад, — сказал Ду Цинфэн сам себе.

Чжэньцзы только открыла рот, чтобы что-то сказать, как Ду Цинфэн внезапно спросил:

— Чжэньцзы, вы ведь не съедите всех этих крабов одна? Завтра они испортятся.

Неожиданно он подмигнул ей.

— Давайте пойдём на стадион и съедим крабов? Я помогу вам справиться с частью. Одной есть опасно, можно подавиться.

Чжэньцзы застыла на месте.

— Чжэньцзы, подождите меня на стадионе. Я схожу куплю пива.

У Чжэньцзы помутилось в глазах. Старый мужчина в золотистом свете фонарей улыбался, как мальчишка. Мир сошёл с ума.

Она растерянно спросила:

— Вы ещё сможете есть?

Он снова улыбнулся и подмигнул.

— При детях не осмелился есть много. Взрослые ведь должны быть сдержаннее.

Чжэньцзы расцвела, как цветок.

— Я тоже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение