Глава 3

Глава 3

По рекомендации тёти Фан Ин, Чжэньцзы успешно переступила порог дома семьи Ду. В её глазах мерцал голодный блеск деревенского волка.

Дверь открыла хорошо сохранившаяся, худощавая женщина лет пятидесяти с лишним, с проседью на висках.

Тётя Фан Ин, расплывшись в самой радушной улыбке, объяснила цель визита неулыбчивой женщине:

— Управляющая Линь, вы уже поели?

— Извините за беспокойство. Эта девушка — однокурсница моей племянницы, аспирантка, очень способная. Хочет найти работу на лето, у неё дома очень трудные условия, она очень понимающая.

Управляющую Линь нисколько не тронула летняя улыбка тёти, её лицо оставалось таким же застывшим. Она лишь холодно смерила Чжэньцзы взглядом с ног до головы, таким острым, как меч, что сердце Чжэньцзы тут же подскочило до трёхзначных цифр.

— Здравствуйте, тётя. Меня зовут Хань Чжэньцзы, я учусь в аспирантуре Университета А на экономиста, мне 24 года, — коротко представилась Чжэньцзы и с энтузиазмом низко поклонилась. Выпрямившись, она с надеждой посмотрела на управляющую Линь. Под овечьей шкурой скрывалось сердце волка.

— Входите, — коротко бросила управляющая Линь и посторонилась, пропуская их внутрь.

Осторожно войдя, Чжэньцзы ступила на мягкий коврик из овечьей шкуры в доме менеджера фонда и мысленно ахнула. Словно бабушка Лю, попавшая в Сад Великого Зрелища, она украдкой начала осматривать жилище этой семьи, настолько бедной, что у неё остались только деньги.

Очень светлая гостиная была оформлена в европейском стиле, уютная и чистая. Окна во всю стену — летом, должно быть, можно любоваться радугой, а зимой — белоснежным снегом. Изысканный стиль говорил о вкусе хозяев. Яркие живые цветы в хрустальных вазах украшали интерьер с белыми стенами и красными диванами. Каждый предмет в доме был изысканным и сдержанным, но при этом источал ослепительный блеск золота, провозглашая одну тему: это Тронный зал, построенный капиталистами на крови и поте народа.

Чжэньцзы тут же почувствовала, что проникла во вражеский тыл.

Робко следуя за управляющей Линь, Чжэньцзы незаметно вытерла слюну у уголка рта.

Через пять минут с лестницы донёсся частый топот ног — то громче, то тише. Чжэньцзы моргнула несколько раз и увидела три фигуры разного роста, которые, словно накладываясь друг на друга, подбежали к ней. Когда она моргнула ещё пару раз, на красном диване перед ней уже сидели четыре человека с ледяными лицами. Четыре пары глаз — восемь глаз — были устремлены на неё.

Один взрослый, трое детей.

Никогда в жизни не видев такой странной и разношёрстной группы интервьюеров, Чжэньцзы сидела как на иголках.

Крайней слева сидела девочка лет тринадцати-четырнадцати с длинной косой. Её узкие, как у Хуа Мулань, глаза косились на Чжэньцзы, а в уголке одного виднелся заметный комочек. Пышные, слегка желтоватые длинные волосы, на ней — немного помятая ночная рубашка на бретельках. Похоже, она скатилась с кровати, чтобы провести собеседование.

Рядом с девочкой сидел мальчик примерно того же возраста, лет тринадцати-четырнадцати. Его узкие, как у Хуа Мулань, глаза тоже косились на неё, и в уголке глаза тоже был заметный комочек. Он был с голым торсом, поджав тонкие губы, с дерзким и непокорным выражением лица. Казалось, они с девочкой вышли из одной утробы.

Рядом с мальчиком сидел другой, помладше, тоже с голым торсом. Лет шести-семи, розовощёкий и нежный, красивый и белокожий, как в сказке. Чжэньцзы посмотрела на этого мальчика, похожего на куклу, и подумала: «А гены у менеджера фонда хорошие! Мало того, что умеет зарабатывать юани, так ещё и может родить принца Белоснежки. Действительно, безжалостная, но красивая, как цветок, Безумная Цветочница Фондового Рынка».

Рядом с мальчиком сидела управляющая Линь.

Восемь холодных глаз окружили одного деревенского волка, загнав его в угол.

Чжэньцзы мысленно взвыла: что это за семья такая? Почему у всех выражения лиц, как у акций, достигших лимита падения? Неужели нельзя проявить хоть немного сочувствия к бедному человеку?

Первой заговорила девочка:

— Имя?

Некто робко ответил:

— Хань… Чжэньцзы.

Трое детей прыснули со смеху и начали перешёптываться, повернувшись друг к другу.

Старший мальчик перестал смеяться и снова напустил на себя суровый вид.

— Какое у тебя отношение к японской Садако?

— Не смею иметь никакого отношения.

«Если бы я имела отношение к той японской особе, разве вы, сопляки, смогли бы сейчас так спокойно сидеть и допрашивать меня? Я бы давно с размахом захватила этот особняк!» — подумала Чжэньцзы.

Затем четыре пары глаз, словно побывавших в холодильнике, снова смерили её с ног до головы. Она сжала колени, положив руки на них по правилам, сохраняя невозмутимость перед лицом любых перемен.

Дети заинтересовались ею и начали наперебой спрашивать:

— Ты корейская Чжэньцзы?

— Я… отечественная.

— Ты студентка?

— Я образованнее студентки.

— У тебя есть парень?

— Это…

— Не скажешь — можешь уходить.

Чжэньцзы безмолвно плакала. Вот так, оказывается, и «принуждают порядочных к непотребству». Жестокий мир, безжалостные маленькие мучители!

— Эм… до вчерашнего дня был.

— А сегодня?

— Сбежал.

— Сбежал? Он что, разыскиваемый преступник?

— Кхм-кхм, нет, он посчитал меня слишком бедной.

— Ты и правда выглядишь так, будто приехала из страны третьего мира, — профессиональным тоном заключила девочка.

Чжэньцзы подавилась словами. Эти детёныши финансовых акул, маленькие акулята, были действительно проницательны до жути. И правда, её, Хань Чжэньцзы, уровень жизни был хуже, чем в третьем мире, но она всё ещё лелеяла прекрасную мечту стать «нуворишем».

И вся её прекрасная мечта теперь зависела от мамы этого маленького мальчика — Безумной Цветочницы Фондового Рынка.

Чжэньцзы с надеждой посмотрела на младшего мальчика, который всё это время молчал.

Мальчик по-прежнему холодно смотрел на неё, от него исходила мощная аура. Почему-то Чжэньцзы покрылась холодным потом.

Это было не только Тронным залом, но и ледяной пещерой.

Мальчик повернулся и что-то обсудил со старшими близнецами. Единственный взрослый, управляющая Линь, всё время сидела прямо. Девочка обратилась к управляющей Линь:

— Мама Линь, давайте её возьмём. Мне нравятся девушки попроще.

Чжэньцзы вспотела.

Мальчик рядом с ней тут же поддакнул:

— Да, Маньва права. Раз она такая бедная, нам нужно заняться благотворительностью.

Маленький мальчик с красивыми чёрными глазами наконец открыл рот. Голос у него был очень приятный, но содержание слов — пугающее.

— Она выглядит забавной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение