Глава 5
Только распластавшись на полу, Чжэньцзы полностью пришла в себя. Из-за нескольких кусков арбуза она так опозорилась!
Но кошмарный позор ещё не закончился.
В мёртвой тишине Чжэньцзы попыталась подняться, барахтая ногами. Густо покраснев, она посмотрела на уставившихся на неё людей. Старый финансовый акула смотрел на неё без выражения, его глаза сверкали. Чжэньцзы занервничала и только глупо улыбалась. В результате, едва она кое-как выпрямилась, как снова наступила на другую арбузную корку, опять села на «арбузный корабль» и снова устремилась в объятия земли.
— А-а-а!~~~~~~~~~~
Снова раздался жалобный крик, и Чжэньцзы опять близко познакомилась с полом. Только на этот раз она упала грудью вперёд, с ещё большей разрушительной силой, заодно разметав кучу гусиного пуха, которую только что собрала. В одно мгновение белые хлопья закружились в воздухе и медленно опустились на тело товарища Чжэньцзы.
Товарищ Чжэньцзы превратилась в снеговика.
Дети некоторое время ошеломлённо смотрели на неё. Ду Итун развёл руками перед близнецами и авторитетным тоном заявил:
— Я же говорил, она выглядит забавной.
Едва он договорил, как Ду Маньцзе, хлопая себя по бёдрам, прислонился к стене и расхохотался. Маньва, держась за живот и задыхаясь от смеха, всё же проявила совесть и подбежала, чтобы вместе с управляющей Линь поднять снеговика Чжэньцзы, превратившуюся в слабака.
— Ух ты, Чжэньцзы, какая у тебя классная лебединая шапка на голове! Ты стала выглядеть ещё проще!
Маньва, прикрывая рот рукой, подлила масла в огонь. Ду Итун и Маньцзе покатывались со смеху.
Голова Чжэньцзы напоминала белое птичье гнездо. Десяток гусиных перьев торчали в её волосах в разные стороны — горизонтально и вертикально. Белый пух слегка подрагивал от движения воздуха, точно так же, как сердце Чжэньцзы, пульс которого подскочил до 180 ударов в минуту.
В этот момент Чжэньцзы хотела только одного: издать крик Брюса Ли «Йоу!~~~~~~~» и в безумии вырыть яму, чтобы спрятаться в ней.
Её подавленное состояние было сравнимо с двумя лимитами падения акций или упущенными тремя лимитами роста.
Трое детей уже смеялись до слёз, хлопая по стене и показывая на неё пальцами. Лицо Чжэньцзы пылало. Подняв голову, она встретилась с завораживающим взглядом старого акулы. На его губах играла едва заметная улыбка, от которой захватывало дух.
Сердце Чжэньцзы затрепетало ещё сильнее. Она мысленно ругала себя за то, что лезет не в своё дело. Разве может она, деревенская волчица, смотреть на такого первоклассного старого акулу?
Точно, стоило взглянуть пару лишних раз, как её постигла такая неудача!
Управляющая Линь, сдерживая смех, представила её молчавшему до сих пор Ду Цинфэну:
— Господин, эта девушка — только что нанятая няня, по фамилии Хань.
Старый акула заговорил. Голос у него был низкий и приятный:
— Здравствуйте, госпожа Хань. В будущем придётся вас побеспокоить.
Она стряхнула пух с головы и одежды Чжэньцзы и тихонько подсказала ей:
— Это наш господин. Вы только что вели себя очень невежливо, быстро подойдите и поздоровайтесь.
Чжэньцзы поспешно подошла. От натянутой улыбки у неё свело мышцы. Изобразив, как ей казалось, сияющую и приличную улыбку, она с огромным энтузиазмом протянула руку, чтобы пожать руку Ду Цинфэну. Ду Цинфэн на мгновение замешкался, затем слегка протянул руку, которую тут же схватила Чжэньцзы своей липкой от сладкого арбузного сока рукой.
— Хе-хе, господин Ду, здравствуйте! Давно наслышана о вас, давно наслышана!
Мозг Чжэньцзы всё ещё витал в облаках. Как только её липкая рука коснулась тёплой сухой ладони Ду Цинфэна, в голове тут же зазвенел тревожный колокол: «Плохо дело, я испачкала руку старого акулы!»
Она растерянно взглянула на свою руку с засохшим ярким арбузным соком и в испуге быстро отдёрнула её.
Ду Цинфэн не рассердился. Он поднял руку, посмотрел на свою ставшую липкой ладонь и спокойно сказал:
— Похоже, этот арбуз довольно сладкий.
Чжэньцзы захотелось разбить голову об арбуз.
Трое детей, насмеявшись вдоволь, подбежали к Ду Цинфэну и наперебой затараторили, обсуждая Чжэньцзы.
— Дядя, её зовут Чжэньцзы, но она не страшная Садако, — сказала Маньва.
— Она — комедийная версия, — подхватил Маньцзе.
— Деревенская версия, — добавила Маньва.
Итун тоже оживился и, указывая пухлым пальчиком на Чжэньцзы, сказал:
— Папа, она ест арбуз точь-в-точь как Чжу Бацзе!
Итун, с полным ртом арбузного сока, повернулся к Чжэньцзы и крикнул:
— Чжэньцзы, покажи ещё раз папе, как ты это делаешь!
У Чжэньцзы возникло желание придушить этого маленького сорванца, но, увидев, что Ду Цинфэн по-прежнему невозмутимо смотрит на неё, она испуганно замахала руками:
— Не стоит, наверное… Э-э-э… — раздалась громкая отрыжка. — Я наелась.
Из-за этой звонкой отрыжки дети снова согнулись пополам от смеха.
Маньцзе, смеясь, повалился на пол и, указывая на остолбеневшую Чжэньцзы, сказал:
— Маньва, смотри, у неё лицо красное, как жареная креветка!
В этот момент Чжэньцзы очень хотела быть японской Садако, потому что у той было то, чего не хватало ей самой — устрашающая сила.
Среди смеха кто-то плакал навзрыд. О, небеса! О, земля! Она, гордая девушка ростом в шесть чи, была так унижена тремя маленькими сорванцами, превратившись в ароматную жареную креветку! А отец этих сорванцов, старый сорванец, смотрел на её позор с потворствующей ухмылкой, так что у неё душа чуть не ушла в пятки.
Чжэньцзы почувствовала, как в ней закипает гнев.
В тот день Чжэньцзы снова согнулась и смиренно принялась в третий раз собирать гусиный пух. Беда не приходит одна, но на этот раз виновницей была она сама. Видимо, после двух предыдущих тренировок, в третий раз работа по сбору пуха пошла у неё очень гладко. Чжэньцзы вдруг поняла, что у неё мазохистская натура.
«Оказывается, я Кинг-Конг Барби», — тайно подумала Чжэньцзы.
Приведя гостиную в порядок и вернув ей облик Тронного зала, Чжэньцзы вытерла пот со лба и с облегчением вздохнула. Повернувшись, она увидела, как к ней идёт красивый акула — Ду Цинфэн. Он переоделся в удобную домашнюю одежду со свежей текстурой и комфортно устроился на диване.
В другой одежде он выглядел ещё более свежим и элегантным — акула с утончённым вкусом.
«Жаль, староват», — придралась к мелочи Чжэньцзы, испытывающая неприязнь к богачам.
Чжэньцзы застыла как истукан. Помня предыдущий печальный опыт и боясь снова невольно опозориться, она сухо улыбнулась, кивнула Ду Цинфэну и почтительно произнесла:
— Здравствуйте, господин Ду.
Схватив мешок с гусиным пухом, она повернулась и бросилась бежать на кухню.
— Госпожа Хань, вы устали. Не хотите присесть отдохнуть?
Чжэньцзы не успела сделать и двух шагов, как раздавшийся за спиной ясный мужской голос заставил её покрыться мурашками. Она обернулась и увидела, как в косых лучах заходящего солнца у окна во всю стену старый мужчина по-королевски занял половину дивана и смотрел на неё пронизывающим взглядом акулы. От этого взгляда у неё волосы встали дыбом, и Чжэньцзы снова почувствовала леденящий холод, словно упала в ледяную пещеру.
Чёрт возьми, у всей семьи выражения лиц, как у акций, достигших лимита падения! Даже когда рынок резко падал, её сердце так бешено не колотилось! Чжэньцзы мысленно разразилась бранью.
— Хе-хе, хорошо, хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|