Глава 4 (Часть 2)

— Хань Цицзэ пожал плечами, изобразив на лице преувеличенное сожаление. — Су Жожань, ты никудышный шпион. Гао Сижуй хоть и на съемках, но его девушка сейчас в командировке за границей, так что у меня нет ни единого шанса. — Он ухмыльнулся, и в его глазах мелькнул озорной огонек. — Зато я могу воспользоваться моментом и поразвлечься с тобой.

Наши предки говорили: «Ешь, что хочешь, но следи за языком». Раньше я не верила в это, но в следующую секунду поверила. Потому что как только Хань Цицзэ закончил свою фразу о «развлечениях», информационная табличка о рыбах, висевшая на стеклянной стене, с грохотом рухнула вниз!

Это произошло так неожиданно, что я инстинктивно оттолкнула Хань Цицзэ, и тяжелая табличка приземлилась прямо на меня.

— Су Жожань…

В голове помутилось, все вокруг стало расплываться. Перед тем как потерять сознание, я, кажется, услышала разъяренный голос Гао Сижуя.

— Хань Цицзэ! Ты позволил женщине пострадать вместо тебя?! Ты вообще мужчина?!

Он… волнуется за меня? Или мне послышалось? Меня кто-то подхватил на руки, ветер свистел в ушах. Черт! Зачем так быстро бежать? Голова кружится…

Я очнулась посреди ночи. В нос ударил резкий запах дезинфицирующего средства. Я приоткрыла глаза и увидела… Гао Сижуя… сидящего у моей кровати.

— Ммм… — простонала я, и Гао Сижуй тут же неловко помог мне сесть. Мы смотрели друг на друга, молча. Между нами повисла неловкая тишина.

— Это ты привез меня в больницу? — тихо спросила я. У меня внутри все перемешалось.

Он отвел взгляд. — Не заблуждайся. Помогать людям — традиционная добродетель китайского народа. Я бы помог любому на твоем месте.

Я горько усмехнулась. Не знаю, хорошо это или плохо, что он такой — острый на язык, но добрый внутри. Наши матери — лучшие подруги, поэтому я знаю Гао Сижуя с самого рождения. Мама рассказывала, что когда мы были маленькими, люди часто принимали нас за близнецов. Мы вместе учились, играли, росли.

Я всегда ходила за ним хвостиком, а он, под влиянием своей матери, привык меня защищать. Хотя у него был скверный характер, и он любил мной командовать, он всегда защищал меня изо всех сил.

Помню, нам было по семь лет, мы пошли гулять в парк. Тогда старые железные лодки на искусственном озере были привязаны цепями к берегу. Дети, как известно, не думают об опасности. Мы, пока взрослые не видели, забрались на одну из этих лодок, но цепь вдруг оборвалась, и я, потеряв равновесие, упала в озеро.

Озеро было глубиной больше двух метров. Я испугалась и начала плакать. Гао Сижуй схватил меня за руку и изо всех сил держал, чтобы я не утонула. Но он сам был ребенком и не мог вытащить меня обратно на лодку. Это место было заброшено, и вокруг никого не было.

Когда взрослые нас нашли, я пробыла в воде больше двух часов. Было лето, так что мне не было холодно, но маленький Гао Сижуй, который все это время держал меня за руку, к тому моменту уже потерял чувствительность в обеих руках.

Много лет спустя, одним вечером на закате, я спросила его, о чем он думал тогда. Он закатил глаза и сердито ответил: — О чем я мог думать? Если бы я бросил тебя, моя мама убила бы меня! — Затем он тихо добавил: — Су Жожань, защищать тебя — это уже моя привычка…

Вторая часть фразы прозвучала так тихо, что я подумала, будто мне послышалось. Но именно с того вечера я поняла, что очень люблю Гао Сижуя, очень-очень…

— У меня еще дела, я пойду, — сказал он, вставая и направляясь к двери. Но как только Гао Сижуй открыл дверь палаты, в дверях появился Хань Цицзэ и с бурными эмоциями бросился ко мне.

Он схватил меня за руку и патетически воскликнул: — Жожань, я и не знал, что ты такая добрая! Я так тронут! Что ты чувствовала, когда спасала меня из беды?

У меня перехватило дыхание. — Помогать людям — традиционная добродетель китайского народа. Господин Хань, не стоит благодарности. — «Ты бы лучше отпустил мою руку! Ты мне сейчас все кости переломаешь!»

Но Хань Цицзэ, не обращая внимания на мое позеленевшее лицо, продолжал восхищенным тоном: — Жожань! Я принял решение!

«Что ты там решил?» У меня появилось нехорошее предчувствие…

— С этого момента тебе больше не нужно быть шпионом! — заявил Хань Цицзэ. — Будь моей девушкой! Кому-то ты не нужна, а мне нужна!

Я увидела, как Гао Сижуй, стоявший в дверях, замер, услышав эти слова. Я тут же безжалостно ударила Хань Цицзэ по лицу.

— Отвали! Я что, товар?! Который можно брать, если захочется?! Как ты смеешь меня унижать?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение