Глава 1 (Часть 2)

Итак! Гао Сижуй, не вини меня, вини только себя!

— Позвольте узнать ваше имя?

— Хань Цицзэ. Запомни хорошенько, — красавчик наконец улыбнулся, и словно вокруг расцвели цветы.

— В следующий понедельник приходи в «Ханьши Групп». Твоя должность — ассистентка Гао Сижуя. Не разочаруй меня.

Ассистентка! Отличная должность! При мысли о том, что теперь Гао Сижуй будет у меня в руках, я вся задрожала от возбуждения! Гао Сижуй! Готовься к смерти!

И вот, в понедельник, когда мы с Гао Сижуем оказались в одном офисе, я увидела его потемневшее красивое лицо. Его миндалевидные глаза метали молнии, готовые испепелить меня.

— Су Жожань, что ты задумала?

Я слегка улыбнулась ему. — Гао Сижуй, на самом деле я должна тебя поблагодарить. Благодаря тебе я словно заново родилась. Не волнуйся, я пришла сюда не для того, чтобы преследовать тебя. Когда я выпрыгнула из окна, я уже оставила тебя в прошлом. Поэтому с сегодняшнего дня, пожалуйста, относись ко мне как к коллеге. Давай будем работать вместе и совершенствоваться!

Хотя я и говорила это, мои глаза предательски защипало. Иногда мне хотелось влепить себе пару пощечин. Су Жожань, ну почему ты такая жалкая?

Гао Сижуй смотрел на меня сложным взглядом. Он откинулся на спинку кресла и глубоко вздохнул, в его голосе слышалась явная досада.

— Су Жожань, какую компенсацию ты хочешь? Скажи, и я сделаю все, что в моих силах. Но тебе не нужно идти на такие крайности ради меня. Между нами все кончено.

Я тут же вспыхнула! Компенсацию?! Да чтоб тебя! Я целый месяц питалась лапшой быстрого приготовления, работала официанткой во время летних каникул, таскала тяжелые ящики под палящим июньским солнцем, чтобы купить тебе музыкальный инструмент. Я была твоей служанкой, потратила на тебя свою драгоценную молодость, а теперь, когда ты стал знаменитым, окружен красивыми машинами и девушками, ты бросаешь меня как собаку и еще предлагаешь компенсацию?! Ты можешь меня компенсировать?!

Я схватила чашку с чаем со стола и без колебаний выплеснула ее содержимое на голову Гао Сижуя. Я смотрела, как чайные листья стекают по его каштановой челке, по его красивому лицу, и моя ярость вырвалась наружу.

— Гао Сижуй! У каждого есть свое достоинство! Ты хочешь компенсировать мне? Тогда умри! Если ты умрешь, я обрету покой!

Плакать? Зачем плакать из-за такого мерзавца? Я яростно вытерла глаза. Слезы — это всего лишь остатки моей любви. Когда любишь, одно слово может сделать тебя счастливой, а другое — разбить тебе сердце. Потому что я любила, я потеряла себя. Больше я не совершу такой ошибки.

Гао Сижуй явно не ожидал такого поступка. Если быть точнее, он явно не ожидал, что я посмею на такое! Он вытер чай с лица и с грохотом ударил по столу.

— Су Жожань, ты понимаешь, что делаешь?!

Я всегда была робкой, а тут еще передо мной стоял Гао Сижуй, которого я с детства боготворила. Я мгновенно потеряла всю свою уверенность.

— Я… я… — я заикалась, не в силах вымолвить ни слова. Честно говоря, я сама не ожидала, что оболью Гао Сижуя чаем! Я не хотела открытого конфликта и, заметив дверь за его спиной, инстинктивно бросилась бежать…

— Су Жожань! Чтоб я тебя больше не видел!

Позади раздался разъяренный крик Гао Сижуя, но я уже мчалась со всех ног. Я пыталась не слышать его слов, но каждое из них вонзалось мне в сердце. Двадцать лет дружбы! И все, что осталось, — это «Чтоб я тебя больше не видел».

Я вытерла глаза тыльной стороной ладони, чувствуя холодную влагу. Гао Сижуй, ты еще пожалеешь об этом.

— Глупышка, еще немного, и ты ослепнешь от слез! — раздался голос позади. В следующее мгновение меня развернули и заключили в объятия.

— На свете много других парней, зачем зацикливаться на одном? Тем более таком никчемном.

Эти слова были настолько точны, что я не смогла сдержать смех. Я подняла голову и увидела Хань Цицзэ в безупречном костюме.

— Су Жожань, ты должна быть шпионом, а не играть с ним в мелодраму, — Хань Цицзэ крепко прижал мою голову к себе и прошептал на ухо какую-то несуразицу.

Сам ты шпион! Вся твоя семья шпионы!

Я ткнула его пальцем в грудь. Черт, он же меня задушит!

Хань Цицзэ не отреагировал, словно позволяя мне затыкать его до смерти, и с необычайным пафосом произнес: — Су Жожань, ты должна охмурить наследного принца, забудь об этих смазливых мальчиках.

Я окаменела…

Почему такие пошлые слова звучат так серьезно и даже благородно из уст Хань Цицзэ? Я всегда считала его холодным и высокомерным красавчиком. Неужели я ошибалась? Я украдкой взглянула на Хань Цицзэ, и наши взгляды встретились. В тот же миг я снова смущенно опустила глаза.

— Су Жожань, ты должна измениться до неузнаваемости, и начать с выбора мужчин, — сказал Хань Цицзэ, усиливая хватку. Я, задумавшись над его словами об «изменении», невольно прикусила язык.

Ой! Как больно!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение