Глава 2

Хань Цицзэ привел меня на крышу. Ветер подул в лицо, и я немного пришла в себя.

— Не успев начать, мне пришлось спасать тебя, как принцессу. Су Жожань, ты такая жалкая.

Я закатила глаза и взяла у него бутылку воды. Про себя подумала: «Я только что пережила расставание! Откуда взяться такой силе духа? Если бы я сейчас могла спокойно разговаривать с Гао Сижуем, то любила ли я его вообще?»

Хотя, если подумать, в тот момент мои чувства и разум были в смятении. Сейчас, оглядываясь назад, понимаю, что этот Хань Цицзэ — просто ходячая загадка.

— А ты почему работаешь в этой компании?

— Я наследник этой компании.

Он сказал это так само собой разумеющимся тоном, что я не сдержалась и брызнула водой ему в лицо.

— Су Жожань, ты жить надоело?! — Я смотрела, как его красивое лицо стремительно багровеет, и тут же услужливо начала вытирать его салфетками. Снова и снова…

Мне кажется, у него какая-то личная неприязнь к жидкости. Точно!

Я осторожно спросила: — Ты говорил, что познакомишь меня с наследным принцем… Неужели…

— Неужели что?

— Неужели это ты?

Сказав это, я тут же пожалела. Потому что его покрасневшее лицо стало цвета угля.

— Су Жожань, когда у тебя начались проблемы с головой? Я что, слепой? Чтобы влюбиться в тебя?

Гао Сижуй говорил что-то подобное, поэтому я не смогла сдержаться.

— А что во мне не так? Я просто не люблю наряжаться! Если я захочу, то ничем не буду хуже этих звездных красоток!

Хотя уверенности мне не хватало, голос был громким. Хань Цицзэ аж дар речи потерял.

А потом он засмеялся, согнувшись пополам…

— Су Жожань, ты такая забавная! Почему ты еще не улетела на Луну?

— Ну, до Чанъэ (богиня Луны в китайской мифологии) мне еще далеко…

Я заметила, как Хань Цицзэ замер. — …Чанъэ… С твоей-то внешностью, максимум — фейерверк.

Ах ты ж…!

— Так какого наследного принца ты мне представишь? — Я не хотела зацикливаться на этом вопросе, но мое самолюбие требовало ответа.

Хань Цицзэ перестал смеяться и посмотрел на меня сложным, многозначительным взглядом. Он оперся руками на перила крыши, заключив меня в круг, и, помолчав, слегка улыбнулся.

— Сначала помоги мне с одним делом, а потом я тебя познакомлю.

Я не согласилась. Сейчас даже за кочан капусты нужно платить вперед, не говоря уже о таком важном деле, как поиск спутника жизни.

— Сначала скажи, кто он такой. Хотя бы намекни, а то как я узнаю, что ты не шутишь?

Хань Цицзэ усмехнулся и, вытянув палец, указал на тридцатиэтажное здание вдали. — Как насчет этого? Наследник «Цишэн Групп» — мой друг. Сейчас он учится в Англии, и у него нет девушки. Когда ты выполнишь свою часть сделки, я вас познакомлю.

Я посмотрела в указанном им направлении. Какое величественное, роскошное здание! Я подумала: «Раз Гао Сижуй считает меня недостойной, я найду мужчину в сто раз лучше него!»

Одна мысль о том, как он будет смотреть на мое счастье и кусать локти, наполняла меня энергией и надеждой!

— Договорились!!

Я изо всех сил хлопнула Хань Цицзэ по плечу. Если бы не приличия, я бы расцеловала его!

Хотя…

— С твоим-то состоянием, как Гао Сижуй мог увести у тебя девушку? Странно.

Хань Цицзэ онемел, глядя на меня. Наконец, он усмехнулся.

— Она никогда не была моей девушкой. Я обратил на нее внимание совсем недавно. Можно сказать, я сам был третьим лишним. Но как я, такой человек, могу быть третьим лишним? Вот тут-то ты и пригодишься. Когда они расстанутся, я появлюсь и завоюю красавицу. Вся грязная работа — твоя, вся слава — моя. Идеально.

Я молчала… Мои зубы скрипели.

Хань Цицзэ, ты настоящий мерзавец!

Он весело рассмеялся, а увидев мой взгляд, потрепал меня по голове, как собачонку, и назидательно произнес:

— Су Жожань, ты еще неопытна. Учись.

Я съежилась, готовая расплакаться. Почему мне кажется, что я выбралась из одной ямы, чтобы упасть в другую?

— Уже полдень, пошли пообедаем! — Он выпрямился, достал из кармана ключи от машины и, обняв меня за шею, потащил вниз, не обращая внимания на мои протесты.

— Что бы съесть? Су Жожань, что ты хочешь?

Он чуть не задушил меня. — Ты угощаешь?!

Он улыбнулся и легонько щелкнул меня по лбу. — Глупышка, о чем ты говоришь? Конечно, пополам.

Ладно, тогда я ничего не хочу.

— Только убери руки от моей головы!! — Неужели все психи этого мира собрались вокруг меня? Су Жожань, не забудь купить лотерейный билет по дороге домой…

Мы пришли в дорогой ресторан. Я не хотела туда заходить, но Хань Цицзэ не дал мне выбора, потащив меня за руку к столику у окна.

— Что будешь заказывать? — Он картинно бросил мне меню, и официантка тут же бросила на него многозначительный взгляд.

Меня это раздражало. Мы же договорились платить пополам, а он ведет себя так, будто угощает.

Неужели Хань Цицзэ всегда так охмуряет девушек?

Я презрительно посмотрела на него, открыла меню, бегло пробежалась по нему и тут же захлопнула. Что это за место такое? Тут едят еду или деньги? Один обед здесь стоит как моя еда на полмесяца! Нет, так дело не пойдет…

— Я… не голодна… — Мне было стыдно, но я не хотела питаться одними мантами с соленьями следующие две недели.

Хань Цицзэ фыркнул и элегантно забрал у меня меню. Каждое его движение излучало уверенность.

Он так же, как и я, пробежался глазами по меню, но его реакция была совершенно другой.

— Хм, большой выбор… Ладно, давайте по одному блюду из каждой позиции. — Он закрыл меню и вернул его официантке, глаза которой загорелись, и она поспешила выполнять заказ.

Я окаменела. По одному блюду из каждой?! Ты хоть представляешь, сколько это стоит?

— Ты же один столько не съешь, — пробормотала я. Честно говоря, меня раздражала эта демонстрация богатства.

Он улыбнулся. — Не могу же я есть, пока ты смотришь голодными глазами. Да и под таким пристальным взглядом у меня аппетит пропадет.

Я тут же расцвела. — Значит, ты угощаешь?

— А ты как думала?

— Вот черт! Почему ты сразу не сказал?! Хотя… мы вдвоем все равно столько не съедим.

— Заберем с собой. Поужинаешь вечером.

У меня на глаза навернулись слезы. Хань Цицзэ, ты такой хороший!

— А после вкусного обеда будешь усердно работать на меня. Мы же союзники. Мне выгодно, чтобы ты была сыта и довольна.

Как же сладко он поет! Прямо как соловей весной! Я тут же закивала, услужливо подливая ему чаю. — Да, да, вы совершенно правы! Мы же союзники.

Мы с Хань Цицзэ прекрасно пообедали. Благодаря ему я впервые в жизни попробовала такую изысканную еду. Как говорится, дорого — значит хорошо. То, что я ела раньше, было не едой, а землей!

Однако, когда принесли счет…

— Ой, как странно… Я точно помню, что положил кошелек в карман… Куда же он делся? — Я смотрела, как Хань Цицзэ делает вид, что ищет кошелек. Через пять минут он повернулся ко мне с виноватым видом. — Кажется, я забыл кошелек. Может, ты пока заплатишь? А я потом угощу тебя чем-нибудь еще вкуснее.

Я закрыла глаза, дрожа от злости. Хань Цицзэ, ты мерзавец! Ты это специально! Ты просто издеваешься надо мной!!!

— Су Жожань, успокойся! Мы же на публике! Веди себя как леди.

Какая, к черту, леди?!

Я уже готова была перевернуть стол, но Хань Цицзэ быстро придержал его с другой стороны. — Этот стол стоит около десяти тысяч юаней.

Эти слова меня отрезвили. Я аккуратно поставила стол на место. Я не могу себе позволить такую компенсацию…

Какая трагедия…

Я смотрела в одну точку, и мне вдруг захотелось вернуть все, что я только что съела. Я подняла руку, чтобы позвать официантку, и безжизненно произнесла: — Счет…

Официантка, виляя бедрами, подошла к нам с улыбкой до ушей и сладким голосом произнесла слова, которые прозвучали для меня как гром среди ясного неба:

— Со скидкой — двенадцать тысяч юаней ровно.

Хань Цицзэ, поддержи меня, у меня сейчас давление подскочит…

Жизнь кончена. Пойду-ка я лягу на рельсы вместе с Хань Цицзэ.

— Может, ты меня здесь подождешь, а я съезжу за кошельком? — видя мое состояние, Хань Цицзэ спокойно отправил в рот еще один кусок стейка.

Услышав это, я засияла, словно увидела своего спасителя, и крепко схватила его за руки. — Хорошо! Иди! Я буду ждать! Буду ждать тебя хоть до скончания веков!

Хань Цицзэ поднял брови, с отвращением отдернул руки и, усмехнувшись, произнес:

— Су Жожань, а если я не вернусь?

Эти слова были как ушат холодной воды. Черт! Хань Цицзэ, не вынуждай меня тебя ударить! Но тут Хань Цицзэ вдруг многозначительно улыбнулся.

Он кивнул в сторону двери, и я машинально обернулась. Дверь ресторана снова открылась. И хотя вошедший был закутан с ног до головы, я сразу узнала его. Гао Сижуй!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение