Глава 1

Сусу была счастливым и одновременно несчастным ребенком. Еще до ее рождения отец-чжицин бросил ее мать ради возможности вернуться в город.

Ее мать была очень упрямой женщиной. Узнав, что муж бросил ее и уехал в город с другой женщиной, она больше не вышла замуж, а в одиночку с трудом и горечью растила Сусу и даже отправила ее учиться в университет.

Хотя оплата учебы истощила их семью, если бы не помощь односельчан из горной деревни, собравших деньги вскладчину, Сусу, вероятно, не смогла бы набрать даже на оплату первого семестра в университете, не говоря уже о том, чтобы кое-как закончить его, совмещая учебу и работу.

Несмотря на столь трудные условия, в которых росла Сусу, благодаря наставлениям матери, она не стала жаловаться на судьбу и винить других.

Она не была чрезмерно оптимистичной, но и не была пессимистичной. Она старалась думать о хорошем во всем, что позволяло ей жить своей маленькой жизнью в бедности и лишениях со спокойным сердцем.

В этот день Сусу получала диплом об окончании университета. Чтобы иметь достаточно времени для поиска работы после получения диплома, Сусу еще вчера уволилась с подработки, которой занималась.

Чтобы иметь место для проживания после выпуска, она специально сняла небольшую комнатку на окраине города, планируя временно жить там. Она собиралась, как и большинство людей, поработать подольше, накопить достаточно денег, а затем купить собственное жилье, обосноваться здесь и заодно забрать к себе мать, чтобы и она могла пожить в достатке.

В конце концов, университет S, в котором училась Сусу, был одним из ключевых национальных университетов, очень известным в стране. Город S, где находился университет S, был одним из процветающих первоклассных городов на юге Китая.

Если бы Сусу, у которой не было никакого бэкграунда и которая была просто обычной выпускницей университета, смогла бы закрепиться в городе S, это было бы чем-то, чем можно было бы гордиться, и что вызвало бы зависть у других.

Ради этого небольшого тщеславия в душе, чтобы другие не смотрели на нее с жалостью, когда говорили о том, что у нее с детства не было отца, Сусу усердно училась и вместе с матерью использовала все возможные способы, чтобы заработать на учебу. Так она стала первым человеком из горной деревни, который смог выбраться и поступить в университет.

В этот день Сусу наконец-то сфотографировалась с однокурсниками, получила диплом и аттестат, и когда она ехала обратно в арендованную комнату, было уже за шесть вечера.

Поскольку место, где Сусу сняла жилье, находилось недалеко от пригорода, арендная плата была относительно низкой, но до центра города было довольно далеко. Добираться туда на автобусе или такси занимало более сорока минут.

По дороге домой она купила овощей, и когда закончила ужинать, было уже за восемь вечера. Сусу боялась, что мать будет волноваться, поэтому позвонила ей, чтобы сообщить, что у нее все хорошо, а затем выключила свет и легла спать.

Перед сном она подумала, что наличных, накопленных на подработках, у нее не так уж много, и завтра утром нужно поскорее отправиться на рынок труда, чтобы посмотреть, нет ли подходящей работы...

...

Сусу чувствовала, что спала очень долго. Когда она снова пришла в сознание, то почувствовала себя в очень теплом месте, полном безопасности. Ей не хотелось открывать глаза, она просто хотела подольше насладиться этим чувством, словно ее держали на руках.

Но вскоре Сусу разбудили смутные звуки снаружи. Она услышала прерывистые голоса:

— Цзюньшэн, скорее... Я... Я, кажется, рожаю, скорее позови врача!

Су Цзюньшэн, увидев мучительное выражение лица жены, так испугался, что не знал, что делать. Хотя это был уже их третий ребенок, и у него было два предыдущих опыта, он никак не мог привыкнуть к родам жены, сколько бы раз это ни происходило.

Только болезненный призыв Чжао Ячжи заставил Су Цзюньшэна очнуться. Он поспешно бросился к двери:

— Я сейчас же пойду за врачом и медсестрой, Ячжи, потерпи немного, я сразу вернусь.

Как только Су Цзюньшэн закончил говорить, он стремительно выбежал наружу, чтобы позвать дежурных врача и медсестру.

К счастью, они заранее рассчитали предполагаемую дату родов и, когда время подошло, собрали вещи и переехали в больницу ждать родов. Иначе, если бы роды начались внезапно дома, найти врача и медсестру так быстро, как сейчас, было бы непросто.

Вскоре пришли врач и медсестра. Осмотрев Чжао Ячжи, они увидели, что воды уже отошли, и роды вот-вот начнутся. Они попросили Су Цзюньшэна и медсестру вместе отвезти Чжао Ячжи в родильное отделение...

Сусу смутно слышала снаружи шум и крики боли, и подумала, что что-то случилось возле ее арендованной комнаты!

Когда она попыталась открыть глаза, чтобы очнуться от темноты, она несколько раз попробовала, но поняла, что, кажется, заперта в каком-то сыром и темном месте.

Время от времени она слышала рядом звук бьющегося сердца, но глаза открыть не могла...

Это заставило Сусу немного запаниковать.

Разве она не спала в своей комнате? Как она оказалась в этом тесном темном месте? Неужели ее похитили, пока она спала?

Но ее семья была бедна как церковная мышь, кто бы стал настолько глуп, чтобы похитить ее?

Когда Сусу наконец удалось успокоиться и проанализировать текущую ситуацию, прислушиваясь к голосам снаружи, она поняла, что, похоже, беременная женщина вот-вот родит в больнице.

Когда Чжао Ячжи отвезли в родильное отделение, и она вот-вот должна была родить, увидев, что Су Цзюньшэн все еще тупо стоит в родильной палате, она не удержалась и поторопила его:

— Цзюньшэн, я вот-вот рожу, ты скорее выходи и заодно позвони домой, чтобы родители не волновались...

Стоявший рядом врач, видя, что роженица вот-вот родит, тоже начал выгонять:

— Если родственники не сопровождают роженицу, пусть скорее выходят. Не мешайте роженице здесь...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение