Материалы к работе (Часть 9)

…написать на нем ответ.

— Здесь точно никого нет.

— Отличная идея, приятель.

В этот момент дверь снова открылась. О, опять эти близнецы Уизли.

Хелен, которая уже почти заснула от раздумий, растерянно подняла голову, прислушиваясь к тому, что происходит снаружи.

— Кхм, кхм. — Кто-то, Фред или Джордж, кашлянул у входа, словно проверяя, есть ли кто-нибудь внутри.

Хелен закрыла рот рукой, чтобы не выдать себя.

Возможно, они пришли, чтобы забрать посылку, и скоро уйдут.

Она не хотела встречаться с Джорджем.

Из-за чувства вины или желания избежать неловкости.

— Быстрее, посмотри инструкцию, — этот взволнованный голос, должно быть, принадлежал Фреду.

— Хорошо… «Бросьте в воду, и произойдет мощный взрыв. Продукт все еще находится в стадии разработки, будем рады вашим отзывам…» — послышался шорох бумаги, которую перелистывал Джордж.

— Вода… любой унитаз подойдет, — сказал Фред. — О… пока здесь никого нет. Отличный момент.

Хелен с недоумением закатила глаза. Что эти двое опять задумали?

Взрыв?

Она молча прижала руки к ушам.

Затем она услышала, как близнецы открыли дверь соседней кабинки и что-то бросили в унитаз. Она тут же отбросила пергамент и зажала уши.

Но прошло пять секунд, шесть, десять… ничего не происходило. Хелен немного разжала пальцы, чтобы прислушаться, и вдруг почувствовала, как задрожал унитаз, на котором она сидела. Казалось, что-то внутри пытается вырваться наружу.

В тот же миг Хелен спрыгнула с унитаза, присела в углу кабинки и закрыла голову руками. Унитаз с грохотом взорвался на куски. Хелен закричала среди обломков и клубов пыли.

Близнецы, очевидно, тоже испугались. Они бросились к кабинке, но не смогли открыть дверь. Фреду пришлось использовать заклинание «Алохомора», чтобы открыть замок («Мерлин, никогда бы не подумал, что буду открывать дверь женского туалета с помощью отпирающего заклинания!»). Затем они вытащили Хелен и с удивлением посмотрели на нее.

— Что… вы… делаете?! — Сердце Хелен бешено колотилось, ей даже показалось, что у нее немного заложило уши. Она прижала руку к груди, пытаясь успокоиться.

— Прости… мы не знали, что ты здесь, — Фред взмахнул палочкой, очищая ее мантию от воды и пыли, и виновато улыбнулся.

— Ты же сказала, что идешь в больничное крыло, — пробормотал Джордж, присев рядом с ней и беспомощно вертя палочку в руках.

Хелен подумала, что дело явно не в ее лжи про больничное крыло.

Все трое какое-то время молча смотрели на разбитый унитаз, из которого все еще текла вода, пока мистер Филч, шаркая своей больной ногой, не открыл дверь туалета. Увидев близнецов, он побагровел от ярости.

— Опять вы двое! Как вы смеете входить в женский туалет! Выходите!

На этот раз близнецы послушно встали, опустив головы.

Джордж даже наклонился и помог Хелен подняться.

— Все выходите! Посмотрите, что вы натворили! — Мистер Филч повесил табличку «Не работает» на дверь туалета и еще долго возмущался. — Идите в кабинет декана! Профессор МакГонагалл выгонит вас из Хогвартса! А потом…

— …в старое место, — вздохнул Фред.

— …в старое время, — Джордж украдкой взглянул на Филча и тут же снова покорно опустил голову.

— Три часа наказания! — свирепо посмотрел на них Филч, затем повернулся к Хелен. — А ты как? Не пострадала?

— Мистер Филч! — воскликнула Хелен. — Они не хотели меня напугать, они не знали, что я здесь.

— Расскажешь это профессору МакГонагалл, — рявкнул он, хватая свою старую швабру. — Если ты ранена, иди в больничное крыло! Все, расходитесь, не мешайте мне работать!

Неотправленное письмо

— Хелен, мы проводим тебя до больничного крыла, а потом пойдем к профессору МакГонагалл, — виновато сказал Джордж, идя рядом с ней.

— …Не нужно, — Хелен получила несколько ушибов от осколков унитаза, и, учитывая падение с лестницы, у нее болели мышцы, но ходить она могла.

— Продавец нуги дал нам в подарок глубинную бомбу. Мы не знали, что она будет носиться по канализации, — Фред уже не выглядел таким виноватым. Он с улыбкой объяснил Хелен: — Но мы обязательно напишем жалобу.

— Ладно, — сухо сказала Хелен. — Это я виновата, что не подала голоса, чтобы вы знали, что я тоже здесь.

— Вот именно, Хелен, почему ты не поздоровалась с нами в туалете? — недовольно спросил Фред. — Ты уже очень, очень, очень давно с нами не разговаривала. Ты что, нас забыла?

Хелен словно комок застрял в горле…

— Забыла? У меня не такая плохая память!

— В прошлый раз Джорджа на поле сдуло ветром, и у него был нос, как у свиньи! Тебя тогда не было, эх… — Фред с усмешкой посмотрел на Джорджа, который все это время молчал.

— О… тот самый свиной нос? — Хелен осторожно посмотрела на Фреда. — Это я его ему наколдовала.

Фред замер на мгновение, а затем расхохотался.

— Хватит… Фред, перестань смеяться, — нахмурившись, наконец заговорил Джордж.

— Пф… — Хелен тоже не смогла сдержать смех, но быстро замаскировала его под кашель.

— Ладно, я пришла. Идите, — сказала она, подойдя к больничному крылу.

Мадам Помфри тоже хорошо запомнила близнецов, ведь они добавили ей немало работы.

Она дала Хелен зелье от ушибов и растяжений, недовольно ворча.

— Их исключат? — Хелен просто хотела немного поднять настроение мадам Помфри.

— Никого не исключают за то, что взорвали унитаз, дитя мое, — мадам Помфри наконец-то улыбнулась, и Хелен улыбнулась ей в ответ.

Близнецы принесли Хелен ужин в больничное крыло, но мадам Помфри это не понравилось, и она выгнала всех троих на лестницу.

Фред и Джордж снова сели по обе стороны от Хелен. Они разложили еду на ступеньках (мадам Помфри, увидев это, наверное, еще больше рассердилась бы) и, болтая, начали ужинать.

— Профессор написал нашей маме, — с досадой сказал Фред. — Она думает, что так сможет нас контролировать?

— Да ладно, — Хелен сделала глоток сока и с сарказмом добавила: — Кто не хочет послушных учеников?

— Кстати, Хелен, — Джордж осторожно достал из кармана маленький кусок пергамента. — Это твое, верно? Я нашел его в туалете.

Хелен освободила одну руку, взяла пергамент и взглянула на него. Это было письмо, которое она начала писать днем, но после взрыва забыла о нем.

— Ты хочешь уйти из Хогвартса? — осторожно спросил Джордж. — Прости… я прочитал, что там написано.

— Я тоже прочитал, — беспечно добавил Фред.

— Из-за нас? — Джордж снова покраснел. Казалось, ему было очень неловко, но чем хуже ему было, тем лучше чувствовала себя Хелен.

Хелен посмотрела на Джорджа, с трудом сдерживая смех, и с серьезным видом сказала: — Ага. Ну… не совсем.

— Я же говорил, что это твоя вина, — сказал Фред, начиная есть черничный пудинг. Джордж же, казалось, потерял аппетит.

— Ладно, ладно, — Хелен смягчилась и решила сказать правду. — В основном из-за волшебной палочки. В мире магглов, если учиться в обычной школе, не нужно так много тратить, как в Хогвартсе.

— И что? — Джордж очень серьезно посмотрел на нее.

— Поэтому, возможно, мне больше подходит обычная школа. К тому же, я не знаю, что буду делать после выпуска из Хогвартса.

— Не думай так, Хелен, — Фред подбрасывал и ловил мармеладки. — У нас с Джорджем четыре брата и сестра, и даже при этом родители стараются дать нам образование.

— В следующем году и через год наш младший брат Рон и сестра Джинни тоже пойдут в Хогвартс, — сказал Джордж. — У папы не такая уж высокая зарплата… но если вся семья вместе и все счастливы, этого достаточно.

— Я и не знала, что у вас так много братьев и сестер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Материалы к работе (Часть 9)

Настройки


Сообщение