Глава 8. Конфликт (Часть 1)

Глава 8. Конфликт

— Прекрати!

Гневный окрик заставил Ци Моли замедлить замах.

Однако рука, уже летевшая к лицу Ци Цзышань, не могла остановиться.

Ци Цзышань снова получила пощёчину, но на этот раз, из-за испуга Ци Моли, удар был гораздо слабее и почти не причинил боли.

Ци Юньфэй быстро подошёл и оттащил Ци Моли.

Он никак не ожидал, что юная госпожа из уважаемой семьи Ци опустится до рукоприкладства!

И ударит свою младшую сестру!

Увидев Ци Юньфэя, Ци Цзышань снова расплакалась. Крупные слёзы покатились по её щекам.

Ци Цзышань была милой и красивой девочкой, и, видя, как она плачет, сердце Ци Юньфэя смягчилось.

К тому же, она однажды помогла ему, и он испытывал к ней особую симпатию. Ци Юньфэй поднял её на руки и вытер ей слёзы.

— Ци Моли, Шаньэр твоя сестра! Она шестая госпожа дома Ци! Посмотри на себя! Третья госпожа дома Ци поднимает руку на свою младшую сестру!

Ци Моли хотела закричать: «Она мне не родная сестра!», но в присутствии Ци Юньфэя она не смела вести себя слишком дерзко.

— Это она велела своим служанкам схватить меня! А ещё она ущипнула меня за бок! Я просто защищалась! — сказала Ци Моли, перевирая факты.

Ци Цзышань ничего не ответила, только надула губы, и слёзы полились ещё сильнее. Всхлипывая, она прошептала: — Я не…

Незаметно она кивнула Янь Юнь.

Янь Юнь поняла намёк и, сдерживая слёзы, сказала:

— Третья госпожа, ты клевещешь! Это ты без всякой причины набросилась на госпожу и ударила её! Я пыталась тебя остановить, и ты ударила меня! Потом мы с Цуйчжу, боясь, что ты снова нападёшь на госпожу, схватили тебя, но ты… ты начала нас пинать! Ты так сильно ударила Цуйчжу в живот, что она теперь не может встать!

Цуйчжу, услышав своё имя, подняла голову и, глядя на Ци Моли, сказала:

— Третья госпожа, я не помню, чтобы когда-либо тебя обижала. Зачем ты так жестоко со мной поступила? Ты ударила меня в живот… если со мной что-нибудь случится…

Она не договорила, но все понимали, насколько важен для женщины живот.

Ци Юньфэю, как мужчине, не следовало вмешиваться в женские ссоры.

Но, как старший брат, он не мог остаться в стороне.

— Ты лжёшь! — Ци Моли, видя, как потемнело лицо Ци Юньфэя, испугалась, но, стараясь казаться спокойной, указала на Янь Юнь. — Ты смеешь утверждать, что Ци Цзышань не толкала меня? Не щипала?

Янь Юнь промолчала, со слезами на глазах глядя на Ци Цзышань, которая сидела на руках у Ци Юньфэя.

Ци Цзышань обняла Ци Юньфэя за шею и спрятала лицо.

Слёзы текли по шее Ци Юньфэя, показывая, как сильно она расстроена.

Ци Юньфэй нахмурился и, глядя на Ци Моли, сказал: — Ты ведёшь себя отвратительно! Мало того, что ты подняла руку на младшую сестру, ты ещё и пытаешься всё перевернуть с ног на голову! Если бы я не видел всё своими глазами, даже не знаю, что бы ты ещё выдумала!

— Я не вру! Хунчжу, скажи же что-нибудь! — закричала Ци Моли.

Хунчжу, которая всё это время была в шоке, не сразу поняла, что от неё хотят.

Ци Моли, разозлившись ещё больше, резко дёрнула её за руку. Хунчжу, не ожидавшая этого, потеряла равновесие и упала.

С точки зрения Ци Юньфэя, Ци Моли, не сумев оправдаться, сорвала злость на своей служанке.

— Ты ужасна, — в глазах Ци Юньфэя было разочарование. Хотя Ци Моли всегда была своевольной и капризной, все считали её милой и умной девочкой. Но сегодня он увидел её истинное лицо. — Ты не можешь терпеть даже собственную служанку, что уж говорить о других. Знаешь ли ты, какое наказание ждёт того, кто обижает членов семьи Ци?

Обижает?

И Ци Моли, и Ци Цзышань не ожидали, что Ци Юньфэй обвинит её в таком тяжком проступке.

Но если Ци Цзышань тайком улыбалась, то Ци Моли побледнела от страха.

По правилам дома Ци, слугу, который посмел обидеть ребёнка из семьи Ци, ждало суровое наказание: от нескольких десятков ударов палками и изгнания из дома до смертной казни.

А если провинился кто-то из членов семьи, мужчину изгоняли из дома и вычёркивали из родословной, а женщину отправляли в монастырь Бэйцы.

Монастырь Бэйцы был местом, куда отправляли провинившихся женщин из знатных семей. Жизнь там была нелёгкой.

— Старший брат… ты хочешь рассказать обо всём матери и бабушке? — дрожащим голосом спросила Ци Моли.

Ци Юньфэй хмыкнул. Видя её страх, он сказал: — Да, я должен рассказать им об этом.

У Ци Моли подкосились ноги, и она чуть не упала.

Подняв голову и увидев решимость в глазах Ци Юньфэя, она с отчаянием спросила:

— Старший брат, почему ты так защищаешь шестую сестру? Разве я тебе не сестра?

— Я никого не защищаю, я просто верю своим глазам, — твёрдо ответил Ци Юньфэй, не оставляя ей никакой надежды.

Ци Моли, видя его непреклонность, сказала: — Мальчики и девочки с семи лет не должны сидеть за одним столом. А ты держишь на руках шестую сестру. Не боишься, что это повредит репутации семьи Ци?

— Ты мне угрожаешь? — Ци Юньфэй прищурился, и в его взгляде появилось что-то опасное. Ци Моли отступила на несколько шагов. — Между мной и шестой сестрой почти десять лет разницы, я её старший брат. Что плохого в том, что я утешаю плачущую сестру? Вместо того чтобы раскаиваться, ты пытаешься выкрутиться. Если тебя не наказать, что будет дальше?

После этих слов Ци Моли опустилась на землю. В её глазах было отчаяние.

В этот момент заговорила Ци Цзышань:

— Старший брат, не нужно рассказывать об этом матери и бабушке. Третья сестра… она просто неправильно всё поняла.

Затем она повернулась к Янь Юнь: — Принеси из кладовой рулон парчи юньцзинь для третьей сестры.

После этого она объяснила Ци Моли: — Третья сестра, должно быть, служанки что-то перепутали и принесли твою парчу мне. Раз уж это недоразумение, прошу тебя, не сердись.

Ци Моли, глядя на Ци Цзышань, с трудом сдерживала гнев.

Она была умной девочкой и понимала, как нужно себя вести, чтобы избежать наказания.

— Раз шестая сестра говорит, что это недоразумение, я, конечно, не буду на неё сердиться, — сказала Ци Моли, перейдя на более вежливый тон.

— Старший брат… — Ци Цзышань обняла Ци Юньфэя за шею, ласкаясь к нему.

Ци Юньфэй поджал губы и, помолчав, сказал: — Раз шестая сестра просит, я не буду рассказывать об этом. Иди и перепиши «Сутру Сердца» несколько раз. И чтобы такого больше не повторялось.

Ци Моли сжала кулаки, сделала глубокий вдох и, согласившись, ушла.

— Старший брат, что ты здесь делаешь?

Как только Ци Моли ушла, Ци Юньфэй опустил Ци Цзышань на землю. У него затекли руки.

Ци Юньфэй растёр руки, достал из-за пазухи деревянную фигурку собаки и заколку с бабочкой, инкрустированную драгоценными камнями, и протянул их Ци Цзышань.

— Я купил тебе это в городе. Бери, играй.

У Ци Цзышань защипало в носу. Она помолчала, пытаясь успокоиться, и спросила: — А другим сёстрам ты тоже купил подарки?

— Нет, — хитро улыбнулся Ци Юньфэй. — Это только для тебя.

У Ци Цзышань снова защипало в носу, её голос дрогнул: — Спасибо, старший брат.

— Ладно, мне нужно проверить счета, я пойду. На улице холодно, не гуляй слишком долго, — сказал Ци Юньфэй, погладив Ци Цзышань по голове. Он ещё раз напомнил ей об этом и ушёл.

Янь Юнь принесла из кладовой рулон парчи юньцзинь и отдала его Хунчжу, служанке Ци Моли. Когда Хунчжу ушла, Цуйчжу встала с земли.

Ци Цзышань поспешила к ней и, поддерживая её, спросила: — Ты как? Может, позвать лекаря?

Цуйчжу, потирая живот, покачала головой: — Не нужно, уже не болит.

Затем, заметив покраснение на щеках Ци Цзышань и Янь Юнь, она воскликнула: — Ой, у вас лица покраснели! Пойдёмте в дом, нужно смазать ушибы мазью.

После всего случившегося, да ещё и с красными следами от пощёчин на лицах, они решили отложить прогулку и вернулись в комнату.

Цуйчжу пошла за мазью, а Янь Юнь, с сочувствием глядя на Ци Цзышань, сказала:

— Госпожа, зачем ты остановила молодого господина? Нужно было рассказать обо всём госпоже Ци и старой госпоже! Иначе третья госпожа так и будет тебя обижать!

— Да, нужно было проучить её! — поддержала её Цуйчжу, возвращаясь с мазью. — Госпожа, ты слишком добра к ней, поэтому она и садится тебе на шею. Как можно было её так просто отпустить? Это так несправедливо!

— Кто сказал, что я её отпустила? — Ци Цзышань подняла брови и коснулась рукой ушибленной щеки. — Если бы старший брат рассказал обо всём, бабушка и госпожа Ци просто посчитали бы это детской ссорой и ничего бы не сделали. К тому же, если бы старший брат пожаловался за меня, все бы подумали, что он меня защищает, и это могло бы вызвать недовольство.

Сделав паузу, Ци Цзышань продолжила: — Лучше, чтобы бабушка сама всё узнала.

После того случая Ци Цзышань решила разобраться в отношениях внутри семьи и теперь знала госпожу Ци и старую госпожу Ци лучше, чем другие дети в доме.

Не говоря уже о старой госпоже Ци, главная жена всегда старалась поддерживать баланс сил в семье и не позволила бы своему сыну нарушить его.

Даже если бы она поверила Ци Юньфэю, вряд ли бы она стала наказывать Ци Моли.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Конфликт (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение