В кабинете Ван Вэйго, глядя на заплаканную женщину и двух мужчин с синяками и ссадинами, Ван Вэйго сохранял серьезное выражение лица, но в душе уже расцветала улыбка, и он про себя повторял: «Молодой господин Ци, и ты дождался этого дня; Сюй Чжунъи, отлично сработано».
Но он все-таки был начальником, и нужно было скрывать свои чувства.
— Что, теперь все замолчали? Только что ведь были такими крутыми, да? В здании Бюро военной статистики, поднимать руки на своих товарищей, братьев по оружию — разве это подобает партийному работнику? — видя, что все молчат, отчитал Ван Вэйго.
— Кто, черт возьми, ему товарищ или брат по оружию? — презрительно сказал Молодой господин Ци.
— Молодой господин Ци, я делаю это ради Старины Цяня, не будь таким неблагодарным, ах! Ты из Управления полиции пришел в мой отдел партийной разведки и избил моего начальника тыла, и ты еще считаешь себя правым, да? — выругался Ван Вэйго на Молодого господина Ци.
— Начальник Ван, мой двоюродный брат не хотел этого, — боясь, что Молодой господин Ци пострадает, если будет упорствовать, Гу Юйфэй поспешно попыталась сгладить ситуацию.
— Да-да, начальник, в этом деле и моя вина есть, — увидев, что Гу Юйфэй заговорила, Сюй Чжунъи тоже поспешно объяснил.
— Конечно, у тебя есть вина! За кого ты принимаешь наше Бюро военной статистики, ах? Это место, где вы можете устраивать беспорядки? — Ван Вэйго, указывая на Сюй Чжунъи, ругался, хотя, конечно, без улыбки в уголках губ эффект был бы лучше.
— Начальник, мы не...
— Не «не» что? Молва сильнее золота, ах! Юйфэй, я со Стариной Гу тоже давно знаком, и я видел, как ты выросла. Девушкам нужно уважать себя, — назидательно сказал Ван Вэйго.
— Начальник Ван, мы правда не в кабинете...
— Сюй Чжунъи, если сделал — значит сделал! Мужчина должен быть мужчиной, что тут не признать? Юйфэй хорошая девушка, если посмеешь ее подвести, смотри, я тебе ноги не переломаю, — видя, что Сюй Чжунъи хочет возразить, Ван Вэйго поспешно прервал его и подмигнул, показывая, чтобы тот замолчал.
— Старина Ван, ха-ха, я опоздал, доставил тебе хлопот, — это был Цянь Цзиньчжун, непосредственный начальник Молодого господина Ци.
— Старина Цянь, ты как раз вовремя! Я действительно не могу справиться с этим твоим любимчиком, — увидев, что Цянь Цзиньчжун пришел, Старина Ван пожаловался.
— Начальник, я...
— Хлоп!
— Что «я»? Ты совсем обнаглел! Посмел ударить Начальника Сюя! Ты знаешь, что он твой начальник? — Цянь Цзиньчжун, не слушая оправданий Молодого господина Ци, сразу же дал ему пощечину.
— Двоюродный брат, ты в порядке? — увидев, что Молодого господина Ци избивают, Гу Юйфэй подошла утешить его.
— Ладно, ладно, и ты не устраивай мне тут сцену «проливая слезы, казнить Ма Су». Мне лень разбираться в их беспорядке, — видя, что лицо уже сохранено, сказал Ван Вэйго.
— А теперь быстро убирайтесь!
— Убираемся, убираемся, мы сейчас же уберемся, — Сюй Чжунъи поспешно признал поражение и не забыл увести Гу Юйфэй с собой.
— Двоюродный брат!
— Хм! — не выдержав Гу Юйфэй, да и понимая, что храбрый не ест перед собой потери, Молодой господин Ци тоже поспешно попрощался и ушел.
— Старина Ван, ты в последнее время неплохо живешь, ах! Уже пьешь маоцзянь, — глядя на стеклянный стакан Ван Вэйго, Цянь Цзиньчжун притворился завистливым.
— Ладно, возьми эту коробку, — Ван Вэйго открыл ящик, достал коробку и передал ее Цянь Цзиньчжуну.
— Ты действительно разбогател, ой! Сюй Чжунъи в этой поездке в Нанкин тебе немало принес, да?
— Хватит тебе! Из той суммы от Министерства финансов я ни копейки не взял, ой!
— Чего ты нервничаешь? У меня нет других мыслей, просто завидую, что у меня нет такого способного подчиненного, как Сюй Чжунъи.
— У тебя же есть Молодой господин Ци, да? Из-за него Начальник Дай тебя немало хвалил, да?
— Какая польза от того, что меня хвалят, ах? Ты бы посмотрел, сколько раз я за ним задницу подтирал! К тому же, быть чиновником за тысячи ли — только ради богатства. Не поверишь, но этот тупица Молодой господин Ци работает у меня почти четыре года и ни разу ничего мне не дал.
— Бывают и такие люди? — Ван Вэйго явно не поверил.
— Кстати, говоря об этом, твой Сюй Чжунъи изначально был человеком Ли Вэйгуна, да?
— Да, ах. Старина Ли отправился в Нанкин под прикрытие. Когда уходил, спихнул его мне, сказав, что не осмелится взять с собой такого свиноподобного напарника. Что, у тебя есть о нем новости? — спросил Ван Вэйго.
— Ну, не совсем так. Но этот Сюй Чжунъи действительно помнит о старых связях. Ли Вэйгун уехал в Нанкин, но его жена Чэнь Пин ведь еще в Чунцине, да? Несколько дней назад мои подчиненные видели, как Сюй Чжунъи принес ей корзину золотых слитков. Когда он уходил, Чэнь Пин лично его провожала, и ее лицо сияло от радости.
— Ха-ха, Чжунъи — неплохой человек. Если бы он действительно ради моего спокойствия порвал все связи с Ли Вэйгуном, я бы такого человека не осмелился использовать, — явно услышав в словах Цянь Цзиньчжуна попытку посеять раздор, Ван Вэйго великодушно сказал.
— Сюй Чжунъи, я тебе говорю, на этом дело не закончится! — в коридоре, видя, как люди втихаря перешептываются и показывают пальцами, Молодой господин Ци, все еще не успокоившись, выругался.
— Двоюродный брат, ты хочешь, чтобы я сегодня опозорилась еще больше? — видя, что Молодой господин Ци продолжает провоцировать, Гу Юйфэй сердито сказала.
— Юйфэй, не волнуйся, я не буду обращать на него внимания.
— И ты тоже заткнись! Если сегодняшнее дело просочится наружу, я умру у тебя на глазах! — видя, что Сюй Чжунъи, получив выгоду, еще и притворяется, Гу Юйфэй свирепо сказала.
— Юйфэй, эти рты принадлежат другим людям, я ничего не могу поделать, ах.
— Мне все равно, сам разбирайся, — неразумно сказала Гу Юйфэй.
— Ладно-ладно, Сяо Сюй, возьми это, пойди купи большой шестислойный торт, помоги мне заткнуть им рты, чтобы они не распространяли сегодняшнее дело, — Сюй Чжунъи передал своему секретарю Сюй И две крупные купюры и приказал ему.
— Начальник Сюй, Начальник Сюй, вас ищет какой-то американец снаружи, говорит, из консульства, — торопливо подбежал Лю Сяодао и сказал Сюй Чжунъи.
— Американец? Из консульства? Это Джеймс?
— Да-да, зовут как-то на «с».
— Пойдем посмотрим, — сказал Сюй Чжунъи Лю Сяодао.
— Привет, Джеймс, ты принес мне хорошие новости? — Сюй Чжунъи подошел и обнял Джеймса.
— Конечно, мистер Сюй, я никогда не думал, что по ту сторону океана есть такой гений автомобильного дизайна, как вы. Я уже отправил ваши чертежи в штаб-квартиру Форда, и они были поражены вашим неординарным подходом к дизайну, — воскликнул Джеймс.
— Хорошо, мой друг, расскажи, какое предложение мне сделала компания Форд.
— Четыреста тысяч долларов за все чертежи модели автомобиля, которые вы передали мне в прошлый раз.
— О, это еще далеко от моей желаемой цены, ах. Брат, тебе следовало сразу показать мне их козыри. Ты же знаешь, компания General Motors тоже получила мои чертежи, — сказал Сюй Чжунъи, улыбаясь Джеймсу.
— Хорошо, вы выиграли. Их предел — пятьсот тысяч. Если сумма превысит это число, не исключено, что они будут оказывать на вас давление другими способами, — объяснил Джеймс.
— Хорошо, похоже, у меня нет выбора. Кстати, чертежи чемодана на колесиках, которые я вам дал в прошлый раз, пригодились? — продолжил Сюй Чжунъи.
— Конечно, мой друг, вы гениальный дизайнер. Вам следует поехать в Америку, там ваш талант сможет раскрыться, — убеждал Джеймс.
— Простите, мой друг, вы знаете, эта земля под моими ногами страдает от войны, но я очень люблю ее, — объяснил Сюй Чжунъи.
— Хорошо, хотя очень жаль, но это не мешает мне уважать ваши мысли. Вы настоящий воин, — воскликнул Джеймс.
— Ладно, не будем об этом. Ты редко приезжаешь, позволь мне показать тебе самую вкусную еду в нашем Чунцине, — Сюй Чжунъи похлопал Джеймса по плечу и вежливо сказал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|