Она беспорядочно летела сквозь лес. Деревья становились всё выше и гуще, скрывая небо и лишая всякого ориентира.
В голове царил хаос. Вдруг что-то ударило её, и она камнем рухнула на землю. Перекатилась, вскочила на ноги и, крепко сжимая кинжал, огляделась по сторонам. Мелькнула тень, и левое плечо оцарапало скрытое оружие. Больно.
С момента перемещения в этот мир она ни разу не была ранена. Внезапно вспомнилось, как в детстве она разбила коленку и громко плакала. Тогда другие дети смотрели на неё с холодным безразличием, сестра Ван ругала за неосторожность, и только директор приюта...
Мысли унеслись далеко, а ладонь преследователя приближалась. Увернуться она уже не успевала.
Изо рта Ань Сяоси брызнула кровь. Похоже, этот человек действительно желал ей смерти.
Не раздумывая, она тут же применила лёгкий шаг, спасая свою жизнь. Ледяной ветер обжигал лицо. И вот, по ужасному невезению, она оказалась на краю пропасти.
Что делать? Впервые Ань Сяоси почувствовала себя такой ничтожной. Она думала, что выученный лёгкий шаг спасёт ей жизнь, но забыла, что всегда найдётся кто-то сильнее.
Что значила она, самоучка, в глазах этих людей?
На этот раз она заигралась. Знала бы раньше, лучше бы осталась у папы Лю и прожила жизнь в праздности до самой старости. А теперь?
Первый вариант: ждать здесь, пока тот человек не придёт и не прикончит её одним ударом. Быстрая смерть.
Второй вариант: а что, если он не собирается её убивать? Вдруг он хочет взять её живьём и мучить?
Третий вариант: прыгнуть. Шансы выжить — пятьдесят на пятьдесят.
Эх, была не была! Прыгаю! Амитабха, Иисус Христос, Тайшан Лаоцзюнь, Си Ванму, молю, пусть внизу будет глубокий водоём! И лучше бы не замёрзший, а то стану калекой, если не умру.
Только бы там не оказалось россыпи камней. Если так, то пусть в следующей жизни мне повезёт с семьёй, пусть у меня будут родители, которых я всегда смогу видеть.
Пока Ань Сяоси усердно молилась, её настиг преследователь в чёрном.
Ань Сяоси презрительно усмехнулась ему и шагнула с обрыва.
Ха-ха, так тебе и надо! Не дам тебе ударить меня! Не ожидал, что я такая смелая, да? Эм-м... Хотя, кажется, теперь сама виновата. Почему я так долго падаю и всё никак не достигну дна?
Обычно же падаешь, потом — бац! — и всё, руки-ноги кверху, отправляешься на небеса. А я, кажется, уже минут десять лечу.
О моём уходе знали только люди из Тайной Башни. Кто же предатель? И кто так сильно желает моей смерти?
Ай-яй, Небеса, хватит шутить! У меня уже было время всё обдумать, сколько ещё падать? Может, я усну, проснусь, а всё ещё буду лететь и лететь?
Хм, нет, не то. Может, я возвращаюсь в свой прежний мир? Ай-яй, точно! Спасибо, Небеса! Когда вернусь, буду каждый день подносить вам вкусности.
В тот момент, когда Ань Сяоси радовалась возможному возвращению, она с шумом упала в воду.
Чёрт, какая холодная вода! Тут, наверное, все минус восемьдесят градусов! Руки и ноги онемели. Течение несло её, ударяя обо всё подряд. Голова-то у неё не каменная! — мысленно взвыла Ань Сяоси.
Сознание медленно угасало. Сейчас Ань Сяоси хотела только спать.
Часть седьмая. Гора Пяомяо.
В стране Туманной Луны есть гора, вершина которой уходит высоко в облака. Её пик круглый год окутан туманом, и его не разглядеть, потому гору и назвали Пяомяо.
Легенда гласит, что когда император-основатель Туманной Луны взошёл на трон, с горы Пяомяо донёсся рёв дракона. Его слышали даже простые люди. Император обрадовался и провозгласил гору Священной. Каждые три года в первый месяц нового года он приходил сюда для поклонения Небесам.
Позже, после кончины императора-основателя, ударила небесная молния, и случился оползень, который завалил дорогу на гору Пяомяо. Сколько ни пытались потомки раскопать путь, по разным причинам им так и не удалось снова попасть на гору.
У подножия горы Пяомяо расположена деревня Пяомяо, где из уст в уста передают легенду о живущих на горе бессмертных.
— Каждые десять лет, когда луна становится самой полной и яркой, горные врата открываются, и появляется широкая дорога. Поднявшись по ней, можно встретить бессмертных. Счастливчики остаются на горе, а те, кому не повезло, возвращаются и живут остаток лет спокойно, не зная болезней.
Старики с удовольствием рассказывали внукам истории о бессмертных.
Однако на горе Пяомяо по-прежнему стоял даосский монастырь Сюйлин. Чжи Цин и Чжи Юань, послушники монастыря, как обычно, пришли к реке за водой.
— Чжи Юань, много ли ты понял из сегодняшней проповеди?
— И не говори! Даос Лю говорил так медленно, что я чуть не уснул.
— Ха-ха, и я тоже, и я тоже.
— Чжи Цин, смотри скорее! Тот, кто лежит на камне, — это человек?
— Не может быть! Как сюда мог попасть человек? Ой, и правда человек!
— Эй, эй, очнись! Эй! Чжи Юань, он что, умер?
— Дышит ещё. Давай сначала отнесём его в монастырь.
Тем временем в монастыре.
— Истинный Мастер, зачем вы меня звали?
Спокойным тоном спросил Наньгун Цяньнуо, одетый в белое, неспешно входя в кабинет. Чжан Илюй поднял голову и с улыбкой посмотрел на вошедшего.
— Цяньнуо, подойди, взгляни на мою гексаграмму.
Хотя Наньгун Цяньнуо был удивлён, он внимательно рассмотрел результат гадания Чжан Илюя.
— «Золотая ветвь северных вод явится во время бедствия». Истинный Мастер, с этой гексаграммой что-то не так?
Чжан Илюй покачал головой: — Цяньнуо, ступай к вратам монастыря и жди. Когда человек придёт, позови меня. — Наньгун Цяньнуо слегка кивнул и вышел из кабинета.
Чжан Илюй погладил бороду и тихо пробормотал: — Наконец-то.
Наньгун Цяньнуо направился к вратам, размышляя о гексаграмме Истинного Мастера Чжана. «Если это ответ на бедствие, зачем посылать меня?» Он обернулся, посмотрел на склон за монастырём и подумал, что сегодня, похоже, опоздает, и Прародитель снова его накажет.
Едва он подошёл к воротам, как увидел двух послушников, несущих промокшего до нитки человека.
Сердце его ёкнуло от странного чувства: почему этот человек показался ему до странности знакомым? Он нахмурился. Он ведь никогда не покидал гору, откуда могло взяться это чувство? Должно быть, ему показалось.
Чжи Цин и Чжи Юань несли человека вверх по горе, не смея медлить, ведь жизнь человека была на кону. Кто бы мог подумать, что у самых ворот они встретят Наньгун Цяньнуо. Поклониться в таком положении было неудобно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|