Глава 3. Три попытки

Линь Сяолу, не отрываясь, смотрел на диск под первой капельницей и медленно подошел к нему.

На золотом диске не было ни цифр, ни делений, только синяя стрелка.

Внезапно на диске появилась надпись:

— Полагаю, ты уже активировал первую капельницу.

Золотой диск — это устройство для лотереи. Каждый раз, когда ты совершаешь праведный поступок, капельница роняет каплю воды в резервуар, и ты получаешь одну попытку. Качество награды увеличивается по мере наполнения резервуара.

— Этот мир может быть разрушен, но справедливость не должна быть забыта.

Предыдущее сообщение, внезапно появившееся ранее, звучало как механическое уведомление, лишенное эмоций. Но в этом сообщении Линь Сяолу почувствовал что-то необъяснимое, словно сожаление и нежелание.

Однако у Линь Сяолу не было времени размышлять об этом. Наступала ночь, и если он не придумает, как защититься от ночных хищников, то все они погибнут.

Перед лицом смертельной опасности любопытство отошло на второй план.

Капельница уронила три капли, а значит, у него было три попытки. Подумав об этом, Линь Сяолу крутанул синюю стрелку.

Стрелка вращалась долго, никак не останавливаясь. Линь Сяолу удивился: он ведь не прилагал особых усилий, почему же она крутится так долго?

Внезапно Линь Сяолу кое-что понял: диск стоял вертикально, а значит, стрелка всегда будет останавливаться внизу. А если внизу будут одинаковые предметы, то он всегда будет получать одно и то же?

— Что за странная система? Это же обман! — возмутился Линь Сяолу.

Однако, вопреки ожиданиям, стрелка остановилась на самом верху…

Линь Сяолу был поражен. Неужели диск мог игнорировать гравитацию, чтобы удивить его?

Другое объяснение заключалось в том, что здесь не действовала гравитация. Но если так, то почему он сам не парил в воздухе?

Однако Линь Сяолу не стал зацикливаться на этом. Он не сводил глаз с того места, где остановилась стрелка. Там вдруг появились черные часы.

Часы упали, но не на землю, а прямо на левое запястье Линь Сяолу.

Линь Сяолу вышел из своего внутреннего мира и посмотрел на левую руку. Черные часы действительно были на его запястье.

Он не знал, для чего они нужны. Может, просто показывали время?

Но сейчас у Линь Сяолу не было времени разбираться с этим. Вдали послышался шорох, который становился все ближе, словно приближалось какое-то пресмыкающееся.

Линь Сяолу быстро поднял двоих детей и повел их вглубь долины. Так, он перевел всех двадцать два ребенка в самую дальнюю пещеру.

Сгущались сумерки. В пещере мерцали блуждающие огоньки, едва освещая пространство. Снаружи становилось все темнее.

Шорох приближался, казалось, что его источник направляется прямо к ним. Линь Сяолу побледнел. Он был всего лишь ребенком и никогда не сталкивался с такой опасностью.

Если пресмыкающееся войдет в пещеру, они станут легкой добычей, без шансов на спасение.

Он надеялся, что в пещере им удастся спрятаться, но, похоже, острый нюх животного не так легко обмануть.

Линь Сяолу посмотрел на других детей. Их глаза по-прежнему были пустыми, они не осознавали надвигающейся угрозы.

Он тяжело вздохнул. Он даже не успел насладиться лазурным морем в своем внутреннем мире. Он думал, что, активировав духовную волю, сможет жить счастливо, но все должно было закончиться, даже не начавшись.

Если бы Линь Сяолу был таким же, как они, он бы сейчас не испытывал такого страха.

Он бы просто ждал смерти.

Часы из его внутреннего мира материализовались на его руке. Может ли он вынести и другие предметы?

В безвыходной ситуации паника бесполезна. Лучше подумать о чем-то практическом, что могло бы их спасти.

Он не верил, что его жизнь закончится вот так.

В этом мире люди, способные активировать духовную волю и пробудить способности, были крайне редки. Неужели все должно закончиться в самом начале?

Линь Сяолу погрузился в свой внутренний мир, посмотрел на лазурное море и золотой пляж. Шорох снаружи становился все громче. Он вдруг понял, что у него есть только эти видения и часы на руке, но он не знал, как их использовать.

Точно, у него еще две попытки!

Линь Сяолу подбежал к золотому диску и крутанул стрелку. Когда она остановилась, появился черный кинжал.

Он не почувствовал ни радости, ни облегчения. Он не верил, что кинжал поможет ему справиться с мутировавшим пресмыкающимся.

Он снова крутанул стрелку. Появился флакон с неизвестной синей жидкостью.

Кинжал и флакон оказались в его руках, одновременно материализовавшись и в реальном мире.

Кинжал был полностью черным, словно сливался с ночной тьмой.

На флаконе было название и описание:

— Зелье Силы. Первое применение увеличивает силу вдвое. Эффект от повторного применения снижается.

На флаконе не было ни даты производства, ни срока годности. Линь Сяолу было все равно, просрочено ли зелье.

В слабом свете блуждающих огоньков он уже видел источник шороха.

Муравьи. Светло-красные, с черными полосками на голове и брюшке, размером с большой палец взрослого человека. И это были всего лишь рабочие муравьи. Впереди ползли муравьи-солдаты, размером с половину кулака младенца.

Линь Сяолу читал о них в книгах в приюте. Тогда он удивился, но быстро забыл. Теперь же, видя полчища муравьев, словно марширующих к пещере, он испытал настоящий ужас.

Шорох напоминал лязг цепей, тянущихся по земле, — звук, лишающий всякой надежды.

Если в пустошах можно было спрятаться от крупных животных, то от муравьев-кочевников спасения не было.

Они пожирали все на своем пути.

Линь Сяолу охватил ужас. Его рука с кинжалом дрожала. Он с трудом открыл флакон и залпом выпил синюю жидкость.

Жидкость обжигала горло, и чем дальше она продвигалась, тем сильнее становился жар. Она словно разделилась на тысячи ручейков, растекающихся по телу. Там, где она проходила, кожа становилась красной и горячей. Бледное, болезненное тело Линь Сяолу покраснело, словно он превращался в красный воздушный шар. Его рост увеличился с метра восьмидесяти до двух с лишним метров, а тело стало мускулистым и сильным.

Он словно стал другим человеком.

Линь Сяолу чувствовал невероятную силу. Он встал перед детьми, защищая их.

Муравьи-солдаты, учуяв присутствие Линь Сяолу, ускорили шаг и бросились на него.

Они шли, чтобы найти новое место для колонии и добыть пищу, и не собирались упускать такую добычу.

Линь Сяолу размахивал кинжалом, словно играя в игру «нарежь фрукты». Острое лезвие легко пронзало хитиновые панцири муравьев.

Прошло какое-то время. Земля покрылась толстым слоем трупов муравьев.

Линь Сяолу думал, что, став сильнее, сможет справиться с любой опасностью, но, сражаясь, он начал отчаиваться. Силы человека не безграничны. Даже приняв зелье, он чувствовал, как усталость накатывает на него.

А муравьи все прибывали и прибывали, словно нескончаемый поток. Если так пойдет и дальше, он выдохнется и упадет, и тогда муравьи обглодают его до костей.

В отчаянии движения Линь Сяолу замедлились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Три попытки

Настройки


Сообщение