Староста с улыбкой кивал на все её вопросы. Вскоре они дошли до большого тока на восточной окраине деревни. Там была ровная площадка, где стоял небольшой амбар для зерна. Внутри амбара, в отдельных помещениях, аккуратными штабелями до самого потолка было сложено зерно. Е Мэймэй взяла горсть зерна и осмотрела его — зёрна были гладкими, ровными, товарного вида.
— Это зерно нового урожая, — пояснил староста. — Мы планировали продать его скупщикам, чтобы улучшить жизнь в деревне. Но прошлогодний скупщик так и не приехал, и зерно пришлось оставить здесь. В этом году погода странная, дожди идут постоянно. Позавчера вода в горном источнике почему-то поднялась. Хорошо, что ток расположен на возвышенности, поэтому зерно сохранилось и не отсырело.
Е Мэймэй нахмурилась. Ей казалось, что что-то здесь не так, но она не могла понять, что именно, поэтому решила оставить это.
— Вам нужно прошлогоднее зерно или новое? — спросил староста. — Прошлогоднее могу отдать по пять мао за цзинь, новое — по одному юаню, меньше никак нельзя.
Е Мэймэй удивилась. Это было слишком дёшево! Прошлогоднее зерно — это всего лишь зерно прошлого года, его всё ещё можно есть, а цена вдвое ниже.
Видя её удивление, староста горько усмехнулся:
— Удивились, что так дёшево? Что поделать, крестьянам тяжело! Обычно цена на зерно на рынке чуть больше юаня, а у нас тут ни дорог, ни транспорта. Жителям деревни тоже нужно как-то жить, хоть что-то продать, и то хорошо.
Е Мэймэй понимала, что староста говорит правду. Обойдя всю деревню, она видела, что лучшие дома здесь — кирпичные, а остальные — старые деревянные или глинобитные. Она немного подумала и сказала:
— Мне нужно прошлогоднее зерно. Не хочу слишком наживаться на жителях деревни. Давайте по шесть мао за цзинь, как вам?
Она сама подняла цену на десять фэней. Староста очень обрадовался. Е Мэймэй торопилась, поэтому сразу же расплатилась. Староста, расплывшись в улыбке, велел двум парням на деревянных тележках отвезти зерно к грузовику. Под руководством старосты несколько молодых людей начали загружать зерно в грузовик. Работа спорилась, и вскоре грузовик был полон.
Настало время обеда. Староста радушно пригласил всех, кто помогал с погрузкой, к себе на обед. Е Мэймэй тоже хотела вернуться и обсудить с остальными дальнейший маршрут, чтобы выехать сегодня днём. Ведь она ещё не сообщила троим своим спутникам о том, что передумала оставаться.
Не доходя до дома старосты, они услышали женский плач и раздражённые мужские голоса.
Лица всех присутствующих изменились. Они быстро вошли во двор и увидели сидящую на земле и плачущую Ли Цзюань, дочь старосты. Бай Хао и Чжао Ян хмурились и раздражённо смотрели на плачущую девушку. Рядом стояла жена старосты с гневным лицом и что-то говорила.
Эта сцена выглядела очень странно. Все были в замешательстве, не понимая, что произошло.
— Цзюаньцзы, что случилось? — первым делом спросил староста.
Увидев, что муж вернулся, жена старосты словно обрела опору. Она гневно указала на Бай Хао и Чжао Яна:
— Сегодня утром я пошла будить дочь на завтрак, а эти два негодяя спали у неё в комнате! Старик, что нам делать? Эти мерзавцы! Мы их приняли как дорогих гостей, а они опозорили мою дочь! Если об этом узнают, как ей дальше жить? Кто её замуж возьмёт? Что же нам теперь делать?!
С этими словами жена старосты села на землю и, размазывая слёзы и сопли, начала громко рыдать, ударяя себя по бёдрам.
— Моя бедная дочка! Как тебе теперь жить? Эти два скота! Чтоб им провалиться сквозь землю! Старик, это всё ты виноват! Ты навлёк на нас эту беду…
Под всеобщими взглядами лица Бай Хао и Чжао Яна стали разноцветными, как палитра художника. Они так смутились, что готовы были сквозь землю провалиться.
— Что вы такое говорите, тётушка? Мы просто вчера перебрали, перепутали комнаты и уснули на полу. К вашей дочери мы не прикасались! Нечего на нас наговаривать! — Чжао Ян покраснел. Он впервые столкнулся с такой бесстыдной клеветой.
Услышав это, жена старосты ещё больше разозлилась:
— Я своими глазами видела, разве я могу врать? В общем, репутация моей дочери уже испорчена, один из вас должен на ней жениться! Цзюаньцзы, скажи, кто из них к тебе приставал?
«Вот оно что, они решили женить одного из них на своей дочери», — поняла Е Мэймэй. Интересно, кому же так «повезло», что дочь старосты с первого взгляда в него влюбилась?
Е Мэймэй злорадно посмотрела на мужчин. Надо признать, что, несмотря на скверный характер, выглядели они вполне презентабельно. Сейчас начнётся самое интересное.
Под гневными взглядами жителей деревни Ли Цзюань посмотрела на Бай Хао. Даже всегда спокойный Бай Хао не выдержал такого давления. По его лбу покатился холодный пот, и он невольно обратился за помощью к Е Мэймэй, которая с интересом наблюдала за происходящим.
— Госпожа Е, вы же знаете, что мы не такие люди. Помогите нам объясниться.
Объясниться? Зачем?
В глазах Е Мэймэй читалось явное злорадство. Видя, что помощи ждать неоткуда, Бай Хао стиснул зубы и сказал:
— По правде говоря, госпожа Е — моя девушка. Мы уже помолвлены, я не могу её предать!
Эти слова шокировали Е Мэймэй!
Не только её, но и всех остальных. Даже плачущая Ли Цзюань забыла притворяться.
Е Мэймэй ещё не успела ничего сказать, как вдруг почувствовала лёгкую вибрацию земли. В её ушах раздался безумный электронный голос:
— Бип! Система обнаружила обрушение дамбы ниже по склону. Селевой поток движется в сторону деревни. Система выдаёт задание по спасению: помочь жителям деревни избежать опасности и спасти имущество. Проявить героизм перед лицом стихийного бедствия… За успешное выполнение задания награда: десять тысяч очков позитивной энергии. За провал: штраф — десять тысяч очков выживания. Обратный отсчёт: пятнадцать минут двадцать секунд. Раз, два, три…
Чёрт!
(Нет комментариев)
|
|
|
|