Система (Часть 1)

Система

— Мэймэй, ты правда не собираешься мириться с мамой?

— Вернись домой, признай ошибку, и всё. Тётушка не будет злиться на родную дочь!

— К тому же, твоя мама в конечном счёте желает тебе добра. Ты действительно собираешься вечно не возвращаться домой?

Подруга Сюй Мэй сидела на диване и уговаривала её.

Е Мэймэй горько улыбнулась и покачала головой. В таком состоянии, зачем ей возвращаться?

Это всё из-за того, что она не послушала мать и легко поверила подонку, из-за чего и оказалась в таком положении. Прожила полжизни, уже в зрелом возрасте, а её выгнал из дома мерзавец. Ни денег, ни поддержки. Вернувшись, она только опозорит мать. Её мать всю жизнь была сильной женщиной. Если она увидит дочь в таком состоянии, неизвестно, как сильно расстроится.

— Сяо Мэй, спасибо, что приютила меня в такое время. Я знаю, что тебе и самой нелегко живётся, а я ещё пришла тебя беспокоить. Мне очень жаль. Как только найду жильё через несколько дней, сразу съеду…

Она знала, что Сюй Мэй, приютив её в такой момент, оказала ей, своей бывшей подруге, огромную услугу. Как она могла продолжать её обременять?

Глядя на неё, в глазах Сюй Мэй мелькнуло сочувствие: «Не торопись. Мой муж как раз уехал в командировку, и неизвестно, когда вернётся. Да даже если вернётся, что такого, если в такой большой квартире поживёт ещё один человек?

Мэймэй, ищи спокойно. Если не найдёшь, можешь и дальше жить у меня. Мы же свои люди, верно?

Ладно, если тебе скучно, выйди прогуляйся, купи чего-нибудь вкусненького. Ты же всегда любила поесть?

Всё, мне сегодня нужно уйти по делам, возможно, вечером не вернусь. Если что-то понадобится, звони мне…»

Е Мэймэй медленно кивнула, глядя, как Сюй Мэй стремительно выбегает за дверь. Эх, когда-то и она была такой же бесстрашной, как Сюй Мэй. А что теперь?

Она боялась, что уже никогда не сможет вернуть прежний характер. Брак словно высосал из неё всю жизненную силу, всю любовь к жизни и надежду. Ладно, она сталкивалась и с худшими ситуациями. Теперь ей нечего терять, так что хуже уже не будет, и разочаровываться больше не в чем. Е Мэймэй быстро умылась. Сейчас у неё совершенно не было настроения выходить. Последние дни постоянных ссор измотали её до предела. Возможно… возможно, подруга права. Сидя дома, она ничего не изменит. Выйти проветриться — тоже неплохо. Может, заодно и найдёт подходящее жильё. С этой мыслью Е Мэймэй вышла из дома.

Её звали Е Мэймэй, что означало «красавица», но на самом деле она была далека от красоты — настоящая толстушка. К тому же, ей с рождения ужасно не везло. Неизвестно почему, но любое, даже самое простое дело, за которое она бралась, всегда сопровождалось непредвиденными трудностями и препятствиями. Словно невидимая рука судьбы тянула её из тьмы, всегда толкая в спину — прямо в ад.

Возможно, из-за этого у неё развился сильный комплекс неполноценности. С детства она чувствовала, что ничего не умеет делать хорошо, ничего не заслуживает. Стоило кому-то проявить к ней хоть каплю доброты, как она готова была отдать всё, лишь бы угодить этому человеку. Её характер, если говорить мягко, был угодливым. А если грубо — просто жалким!

Именно из-за этого, стоило тому подонку проявить к ней хоть немного внимания, она готова была вынуть и отдать ему своё сердце. Она унижалась до такой степени, что сама себе казалась жалкой!

Ради него она даже порвала с любящей семьёй, как мотылёк летела на огонь, цепляясь за ту малую толику тепла, что он ей давал. Она терпела даже домашнее насилие и измены. Но её терпение не заставило подонка одуматься, наоборот, он стал ещё более беспринципным. Дошло до того, что он открыто привёл любовницу домой и заставлял Е Мэймэй прислуживать им обоим. Тогда Е Мэймэй больше не смогла прятаться в свой панцирь. Она взорвалась. Ссоры, драки… Но она привыкла быть слабой, как ей было справиться с ними двумя? В итоге её выгнали на улицу, без всего. Ей было стыдно возвращаться домой, и она просто бродила по улицам. К счастью, она встретила старую подругу, которая приютила её, дав временное пристанище.

Но это всё же чужой дом, не её. Как она могла постоянно доставлять неудобства?

Внизу располагалась улица с закусочными. В это время как раз заканчивались уроки у школьников и рабочий день у офисных служащих, поэтому народу было особенно много. Е Мэймэй шла удручённая. Её полному телу было трудно протискиваться сквозь толпу, она пошатывалась. Вскоре она поймала на себе множество странных взглядов, но сейчас ей было всё равно.

Один модно одетый молодой человек, обнимая свою девушку, чуть не сбил её с ног. Она ещё ничего не успела сказать, как на неё обрушился шквал упрёков. У Е Мэймэй и так было плохое настроение, поэтому она, не раздумывая, схватила купленную закуску и швырнула её парню в лицо. Затем она ругалась с ними двадцать минут без передышки, пока девушка не утащила своего парня прочь.

Уходя, девушка укоризненно сказала парню: «Чего ты связался с этим уродищем? Уродливая, толстая, злая! Ещё привяжется к тебе!»

Е Мэймэй же почувствовала огромное облегчение, словно весь накопившийся гнев выплеснулся вместе с руганью. Она рассмеялась. Кажется, она что-то поняла. Всю свою жизнь она была осторожной и робкой, боясь одним словом вызвать насмешки окружающих. Но это не принесло ей уважения, наоборот, её всё больше унижали и презирали. Отныне она больше не будет обращать внимания на чужие взгляды. Будет жить так, как хочет, и плевать ей на то, что думают другие!

Осознав это, Е Мэймэй почувствовала лёгкость во всём теле. Решено, сегодня она наестся до отвала, неважно, толстая она или худая!

Но когда она полезла за кошельком, его, как и ожидалось, не оказалось. Е Мэймэй уже сбилась со счёта, сколько раз она теряла кошелёк!

Она уже привыкла к этому. Найдя безлюдное место, она наклонилась, сняла туфлю, порылась под стелькой и достала пятьдесят юаней. Прищурившись, она улыбнулась!

Черт!

Учитывая её паршивую удачу, стоило ей выйти из дома, как кошелёк тут же пропадал. Хорошо, что она была готова к этому и заранее припрятала деньги. Теперь они пригодились!

С деньгами на душе стало спокойнее. Е Мэймэй посмотрела на часы — времени было ещё много — и неторопливо зашагала по улице.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение