Глава 2. Простота неведения. Часть 1. Неведение (4)

— Е, послушай, что говорит этот тихий шепот, кому он медленно обращен? Как он может вмещать столько разочарования, такой глубокой печали? А этот тяжелый ритм, он так упрямо бьется о струны души, а струны и так уже не выдерживают, но продолжают резонировать. Вот-вот порвутся, не выдержав тоски в одиночестве.

Е, возможно, мне не стоит быть одинокой. Думая о нем, я чувствую утешение и удовлетворение. Действительно, любовь — это самое главное в жизни, она сильнее всего на свете, сильнее кровных уз, сильнее даже самой жизни.

Е, жизнь подобна солнцу, для всех она имеет одинаковый смысл. Жизнь такова: мы идем шаг за шагом, и всегда есть новый горизонт, всегда есть трудности, всегда после волнения наступает обыденность. Человек должен научиться жить, и, более того, научиться наслаждаться жизнью!

Е, раньше я упрекала Пань Цуна, но теперь, кажется, я по-настоящему понимаю его. Любовь может свести с ума. Я очень надеюсь, что ты, как и я, обретешь настоящую любовь! И ты ее обретешь!

Пусть

Будет любовь!

Чжу Мэй.

— Будет любовь! — Гу Е молча обдумывала каждое слово Чжу Мэй. Она тоже жаждала этого чувства, тоже ждала этой любви, но сможет ли она ее обрести?

«Изначально не было ни судьбы, ни доли. С самого начала не было конца. Беспомощность, жалость, сочувствие, выбор не заставит себя долго ждать», — Гу Е вспомнила встречу с Пань Цуном на берегу реки Цзинхэ, и печаль нахлынула на нее. Она достала все письма Пань Цуна, желая вновь обрести то чувство, но все было таким чужим, таким туманным, все постепенно остывало, оставляя лишь растерянность и беспомощность.

Гу Е тихо вздохнула, ее сердце было полно печали и противоречий. — Возможно, все должно закончиться, — она взяла ручку, но перо показалось ей очень тяжелым…

— Пань Цун, здравствуй.

Глубокая ночь, тишина, но мое сердце никак не может успокоиться. Я и подумать не могла, что начну писать тебе письмо в час ночи. Я долго думала над этим письмом, можно сказать, с момента нашей последней встречи. Я чувствовала твое недоумение и беспомощность, думаю, некоторые вещи лучше сказать мне.

Я несколько раз перечитала твои письма. В них я глубоко прочувствовала любовь, прочувствовала страсть. Ты считаешь меня «богиней своего сердца», «источником силы». Я действительно тронута, но я никак не могу понять, почему это чувство можно найти только в письмах. Неужели все это лишь сон? Воздушный замок? Лишь духовная опора?

Когда я впервые получила от тебя письмо, я испытала разочарование и боль. До этого я никогда не задумывалась о чувствах между мужчиной и женщиной, даже в романах и журналах я намеренно избегала подобных сюжетов. В то время самым важным для меня было поступление в университет. Действительно, тогда поступление в университет было моей жизнью. Можно сказать, что ты нарушил мой покой и разрушил мои надежды. Я хотела вернуть тебе твои письма через Цзян Сунъяня, но он, из-за ответственности перед тобой, отказал мне. Я была разочарована и подавлена, я больше не могла собраться с силами, я потерпела полный провал.

Однако, увидев твой успех, я одновременно и обрадовалась за тебя, и почувствовала утешение. Особенно твои полные энтузиазма письма постоянно заражали меня, трогали меня. Я очень благодарна тебе за доверие, за твою сильную, искреннюю любовь ко мне. Но я все время колебалась, и у меня все время было ощущение, что у тебя должны быть лучшие перспективы, что тебя будут любить лучшие девушки, и я ни в коем случае не должна тебе мешать. Долгое время эти колебания и ощущения не давали мне покоя, заставляли меня стыдиться, но я не могла сказать тебе об этом. Я не хотела тебя разочаровывать, хотя и не знаю, разочаруешься ли ты. Вспоминая нашу последнюю встречу, вспоминая, как мои желания и ожидания обернулись разочарованием и печалью, я снова начинаю сомневаться в себе. Какое я имею право принимать твою любовь? Что я могу тебе дать? Правда, мне стыдно.

Я до сих пор не могу сказать, что «понимаю» тебя, потому что, кроме твоих писем, я ничего о тебе не знаю. А во время наших встреч, когда я была рядом с тобой, я никогда не находила и не чувствовала той страсти, которую ощущала в твоих письмах. Я ничего не могу предположить и не смею представить, чем все закончится. Возможно, все это изначально не должно было принадлежать мне. Я все время боялась, что из-за меня ты пострадаешь, боялась, что из-за меня пострадает твое будущее. Но теперь я думаю, что, возможно, эти страхи и опасения — лишь мои собственные ощущения. У тебя, возможно, есть свои мысли и планы, о которых ты не можешь мне рассказать. Думаю, сегодня я поставлю между нами точку.

Надеюсь, это вернет тебе свободу.

Прощай. Я искренне желаю тебе успехов в учебе, желаю тебе счастья и здоровья!

Навсегда!

Гу Е.

Гу Е отложила ручку, слезы уже намочили бумагу. Она и подумать не могла, что расстаться с ним будет так тяжело. Она не знала, почему, но отказ оказался таким болезненным?!

— Сегодня воскресенье, а ты так рано встала? — Бай Бин, увидев, что Гу Е собирается уходить, ласково спросила: — Ты куда-то собираешься?

Гу Е не решалась поднять глаза на мать, не желая, чтобы та заметила ее душевную боль. — Мама, мне нужно кое-куда сходить, я скоро вернусь, — Гу Е, опустив голову, вышла из дома.

Бай Бин посмотрела вслед Гу Е. Материнское сердце не обманешь, она догадывалась о чем-то, и ее глаза наполнились тревогой.

Гу Е бродила по дороге к почте. Она уже не помнила, сколько раз прошла туда и обратно от своего переулка до почты. Каждый раз, оказываясь перед глубоким почтовым ящиком, она колебалась. При мысли о том, что она потеряет, слезы снова наворачивались на глаза. Она не понимала, зачем она это делает. Чувство потери, чувство беспомощности нахлынули на нее. Ей казалось, что все прекрасное уходит от нее: отец умер, мечты рухнули, надежды и желания тоже исчезнут. Она чувствовала, что из ее глаз текут уже не слезы, а кровь, капающая из разорванного сердца…

Наконец, Гу Е снова остановилась перед почтовым ящиком. Она глубоко вздохнула, пытаясь немного успокоиться. Она опустила тяжелое письмо в ящик. «Бум!» — с глухим стуком Гу Е поняла, что все кончено. Этот звук распахнул настежь ее закрытое сердце, и слезы хлынули из глаз…

Гу Е

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Простота неведения. Часть 1. Неведение (4)

Настройки


Сообщение