Глава 13

Глава 13

Метод создания лиса-трубочника жесток. Ловят лису, закапывают ее в землю так, чтобы торчала только голова.

В пределах видимости, но вне досягаемости, кладут еду, чтобы усилить ее злобу.

Спустя сорок девять дней ее забивают палками до смерти, а затем могущественный заклинатель запечатывает ее душу в каменной статуе, пока не усмирит.

Для удобства переноски заклинатели обычно заставляют лиса-трубочника вселяться в бамбуковую трубку. Со временем их так и стали называть — лисы-трубочники.

Разные заклинатели используют разные способы вскармливания лисов-трубочников, но большинство кормят их собственной кровью.

Однако вскормленные таким образом лисы-трубочники отличаются свирепым нравом и могут даже напасть на своего хозяина.

Хотя Серебряный Лис и является лисом-трубочником, способ его создания совершенно иной.

Сначала девять великих монахов с Запада по отдельности использовали свою духовную силу, чтобы упокоить души умерших лис. Затем они вскармливали их разными видами духовной энергии и, наконец, объединили девять лисов-трубочников в одно целое.

Серебряный Лис — сильнейший из девяти.

Остальные — это Золотой Лис, Огненный Лис, Водяной Лис, Громовой Лис, Деревянный Лис, Земляной Лис, Ветряной Лис и Тёмный Лис.

Поскольку лисы-трубочники несут в себе мощную обиду, их обычно используют для проклятий и убийств.

Серебряный Лис был создан, чтобы пресечь подобные деяния.

Но к тому времени, как Серебряный Лис перешел к поколению Аланьжо, людей, умеющих создавать лисов-трубочников, почти не осталось. Поэтому Аланьжо и привел Серебряного Лиса в Срединные земли для совершенствования.

В комнате для медитаций Юэ Жучжоу потягивал знаменитый чай. Думая о Ло Ваньцю, он испытывал смешанные чувства — печаль и радость.

— Такого милого человека, боюсь, больше не встречу.

Аланьжо, что было редкостью, сидел с открытыми глазами и с улыбкой смотрел на Юэ Жучжоу, не торопясь отвечать.

Юэ Жучжоу продолжал говорить сам с собой:

— Какой же неудачный ход я сделал. Теперь императрица каждый день создает мне проблемы, Его Величество тоже… Эх! Даже мир мертвых смотрит на меня косо. Почему мне так не везет! Может, если стать монахом, все заботы исчезнут?

— Уход в монашество — лишь формальность. Если в сердце есть корень мудрости, то шесть корней сами собой очистятся. Мирская суета — не лучше ли всему рассеяться?

— А что будет, если все рассеется?

— Амитабха. На самом деле, у тебя в сердце давно есть план, зачем мне говорить лишнее?

— С самого детства я во дворце боролся за то, что мне не принадлежит. И что в итоге? В глазах императора я всего лишь заклинатель, шут. Как бы я ни был предан, при дворе я всегда буду чужаком. Тайцзянь Небесной канцелярии — звучит внушительно, но на самом деле это крошечная должность, меньше, чем у уездного начальника! — Длинные пальцы слегка сжались, и чашка разлетелась на осколки.

Юэ Жучжоу не почувствовал боли. Он отбросил осколки и облизал рану. Она тут же начала затягиваться, и в конце концов не осталось даже шрама.

— Да, я завидую Ло Ваньцю. Она может иметь то, чего не могу я. Ее положение, ее происхождение, ее способности — все в ней вызывает мою зависть. Хотя все, что я сделал, могло ее убить, я все же не смог смотреть, как она умирает. Я очень глуп, не так ли?

— Алчность, гнев и невежество — ты собрал все три. Хочешь, чтобы я тебе помог?

Глядя на улыбку Аланьжо, Юэ Жучжоу растерянно кивнул.

— С этого момента забудь прошлое и помоги Ло Ваньцю. Спасая ее, ты спасешь и себя.

Помедлив мгновение, Юэ Жучжоу усмехнулся:

— Вот как? Ее удача и живучесть тоже вызывают у меня зависть. Даже Тёмный Лис не смог ее убить.

— Потому что у нее чистое сердце.

— Ты с самого начала знал, что Тёмный Лис согласится заключить контракт с Ло Ваньцю, не так ли?

— Амитабха, — Аланьжо закрыл глаза. На сегодня он сказал достаточно.

Юэ Жучжоу снова улыбнулся, встал и направился к комнате во флигеле, где разместили Ло Ваньцю.

Первое, что сделала Ло Ваньцю, очнувшись, — посмотрела в зеркало.

Правый глаз на первый взгляд ничем не отличался от прежнего, но если присмотреться повнимательнее, можно было заметить, что зрачок меняется в зависимости от освещения — это был лисий глаз.

Так называемый контракт заключался в обмене глазами.

Тёмный Лис спокойно лежал в углу, наблюдая за реакцией Ло Ваньцю, и презрительно сказал:

— Ты сожалеешь?

— Я просто удивлена, но не сожалею.

Тёмный Лис подошел к Ло Ваньцю и с интересом оглядел ее.

— Надеюсь, ты меня не разочаруешь, — сказав это, его тело снова вспыхнуло павлинье-зеленым светом. Когда свет погас, Тёмный Лис превратился в духовное тело.

Не успела Ло Ваньцю среагировать, как он тут же скользнул в бамбуковую трубку.

Постучав, Юэ Жучжоу вошел в комнату, проигнорировав враждебный взгляд Ло Ваньцю, и с улыбкой спросил:

— Ты чувствуешь какой-нибудь дискомфорт?

— Нет. И я должна тебя поблагодарить.

— Хе-хе, не стоит. Все, что я мог сделать, я сделал. Тебе пора уезжать.

— Разумеется. Надеюсь, мы больше никогда не встретимся.

Юэ Жучжоу улыбнулся еще шире и все так же неторопливо сказал:

— Это вряд ли.

— Что ты имеешь в виду?

— Я вдруг вспомнил, что твои предки из Янчжоу. А у меня как раз дела в Янчжоу, но я не знаю дороги. Почему бы мне не поехать вместе с вами?

— Я не говорила, что возвращаюсь в Янчжоу, — тут же отказалась Ло Ваньцю.

Обычный человек понял бы намек.

Но Юэ Жучжоу лишь улыбнулся:

— Я провел гадание. Вам будет благоприятнее вернуться в родные края. И даже если ты не вернешься сейчас, рано или поздно тебе придется это сделать. Мои дела не срочные, так что я просто составлю вам компанию в путешествии.

Восхищаясь такой толстокожестью Юэ Жучжоу, Ло Ваньцю, как бы ей ни хотелось, не могла просто выгнать его и решила игнорировать.

Увидев, что Ло Ваньцю молча согласилась, Юэ Жучжоу внезапно сказал:

— Ай-яй! Чуть не забыл, госпожа Су Юэ сказала, что сегодня вечером устраивает церемонию выкупа. Уже поздно, интересно, началось или нет?

— Выкуп! — Лицо Ло Ваньцю мгновенно изменилось.

Еще не разобравшись в своих чувствах, она неосознанно выбежала на улицу.

Юэ Жучжоу с улыбкой пробормотал себе под нос:

— Какая нетерпеливая. Но не путает ли она ритуал выкупа с аукционом первой ночи? Ладно, чем раньше все закончится, тем раньше уедем, так будет лучше.

В веселых кварталах «аукцион первой ночи» (搶彩) означал, что девушка выставляет на продажу свою невинность, и получает ее тот, кто предложит самую высокую цену.

После ночи любви девушка оставалась в квартале и продолжала принимать других клиентов.

А «ритуал выкупа» (梳攏) означал, что кто-то платил большие деньги мадам (鸨娘), чтобы выкупить договор понравившейся девушки, и объявлял всем, что эта девушка теперь свободна и больше ее нельзя беспокоить.

Поспешно прибежав в Павильон Уловивших Луну, Ло Ваньцю вошла в главный зал и на мгновение замерла, увидев, что все, кажется, ждали именно ее.

Мадам, увидев ее, тут же подтащила ее в центр и громко объявила:

— Сегодня я пригласила вас всех, чтобы в вашем присутствии провести ритуал выкупа для госпожи Су Юэ. Через мгновение Су Юэ исполнит для вас свою последнюю песню. Но после сегодняшнего вечера Су Юэ будет принадлежать этому господину Ло.

Молодые господа со всех сторон тут же взорвались возмущением, некоторые даже начали ругаться.

Ло Ваньцю стояла в центре, нахмурив брови, не зная, как реагировать.

Внезапно раздались звуки цитры, и в зале мгновенно воцарилась тишина.

Посмотрев на источник звука, Ло Ваньцю увидела Су Юэ, неизвестно когда появившуюся в дверях.

Подул вечерний ветерок, принося с собой едва уловимый тонкий аромат. Ее взгляд скользнул по толпе, но остановился только на Ло Ваньцю.

— Ты все-таки вернулась.

От одной этой фразы Ло Ваньцю похолодела.

Повернувшись к толпе, Су Юэ легко взмахнула рукавом, и все присутствующие в зале упали без сознания.

Она взяла Ло Ваньцю за руку, чтобы увести, но та отдернула руку.

Су Юэ с недоумением посмотрела на Ло Ваньцю.

— Ты ошиблась. Я Ло Ваньцю, а не та Цзы Цзюэ, которую ты ищешь, — с трудом объяснила Ло Ваньцю.

— Неважно, какой облик ты примешь, я никогда не ошибусь. Ты всегда будешь моей Цзы Цзюэ, — серьезно ответила Су Юэ, не зная, что эта серьезность ранит Ло Ваньцю сильнее всего.

— Я же сказала, что это не я! — крикнула Ло Ваньцю.

— Ты просто потеряла память, но твои чувства ко мне не изменятся. Даже если ты сейчас меня не любишь, рано или поздно ты все равно меня полюбишь.

— Так кого ты любишь? Цзы Цзюэ? Или Ло Ваньцю?

Су Юэ замерла и лишь спустя долгое время сказала:

— Этот вопрос не имеет смысла!

— В твоем сердце я лишь Цзы Цзюэ, и любишь ты только Цзы Цзюэ, Ло Ваньцю здесь ни при чем. Но я — Ло Ваньцю. Я не вынесу, если человек, который мне нравится, будет смотреть на меня, а думать о ком-то другом. Даже если этот кто-то — моя прошлая жизнь. К тому же, мои нынешние чувства к тебе, возможно, существуют лишь потому, что в прошлой жизни я была Цзы Цзюэ.

Су Юэ рассмеялась. Будь то Цзы Цзюэ или Ло Ваньцю, чувства всегда такие запутанные!

— Но ты уже выкупила меня. Мне некуда идти, что же мне делать?

Глядя на беспомощное лицо Су Юэ, Ло Ваньцю, даже зная, что это притворство, смогла лишь сказать:

— Завтра я отправляюсь в Янчжоу. Поедешь пока со мной, а когда доберемся до Янчжоу, решим, что делать дальше.

— Как прикажет господин Ло, — Су Юэ легко улыбнулась, взяла Ло Ваньцю за руку и спросила: — Так пойдет?

— Зови меня просто Ваньцю.

— Ваньцю, Ваньцю… Похоже на мужское имя.

— Значит, даже ты это заметила, — Ло Ваньцю беспомощно вздохнула. Похоже, ее искусство маскировки никуда не годится. Может, в будущем просто снова носить женскую одежду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение