Вступление (Часть 2)

Вознеся благовония, Ло Ваньцю неспешно осматривала храм и незаметно подошла к комнатам во флигеле.

Ло Ваньцю не решилась идти дальше и уже собиралась развернуться, как вдруг услышала странные звуки.

Не в силах побороть любопытство, Ло Ваньцю вошла во флигель.

Пройдя несколько шагов, она увидела за ширмой юношу в черном и старого монаха, смотревших друг на друга. Однако стальные когти на руке юноши были приставлены к сердцу монаха, и лишь немного не хватало, чтобы лишить его жизни, но это «немного» никак не удавалось преодолеть.

Заметив Ло Ваньцю, юноша в черном холодно усмехнулся и, развернувшись, бросился на нее.

Старый монах понял, что дело плохо, и немедленно последовал за ним, но опоздал.

Юноша в черном подхватил Ло Ваньцю, выбежал из флигеля и помчался к задней горе.

На краю обрыва у задней горы юноша в черном, видя, что пути к отступлению нет, отставил Ло Ваньцю в сторону. Когда он обернулся, старый монах уже настиг его.

— Не подходи!

— Амитабха. Мирянин, одумайся, пока не поздно.

— Стать монахом — значит одуматься? — Юноша в черном холодно рассмеялся и сурово произнес: — Однажды люди увидят твое истинное лицо! — Едва договорив, он прыгнул с обрыва.

Старый монах плотно сжал губы, но не смог скрыть улыбки в уголках рта.

Ло Ваньцю видела это, но ничего не сказала, изображая испуг и потрясение.

— Амитабха, злодей, даже попав в колесо перерождений, вряд ли обретет добрый плод. Юный мирянин, ты в порядке?

— Спасибо, мастер, за спасение. Я в порядке.

— Здесь очень опасно, юный мирянин, уходи поскорее.

Ло Ваньцю взглянула на обрыв и тут же кивнула.

Дождавшись, пока старый монах уйдет, она покинула храм.

Ночью Ло Ваньцю приказала слугам уложить юношу в черном на кровать в кабинете, а сама села рядом читать книгу.

— Кхм… — После короткого стона юноша в черном очнулся.

— У тебя семь переломов, лучше не двигайся, — просто констатировала Ло Ваньцю.

— Ты… — Разглядев лицо Ло Ваньцю, юноша в черном на мгновение замер, а затем спросил: — Зачем ты спас меня?

— Ты хороший человек, ты стоишь того, чтобы тебя спасти.

— Смешно!

— Меня зовут Ло Ваньцю. А тебя? — Видя, что юноша в черном молчит, Ло Ваньцю улыбнулась и продолжила: — Можешь не говорить, если не хочешь. В эту комнату обычно никто не заходит, так что спокойно лечись. Когда поправишься, сможешь уйти в любое время.

— Си Лян.

— А?

— Си, как в «си ян» (закат), Лян, как в «Лянчжоу» (провинция Лян).

С наступлением зимы Ло Ваньцю в сопровождении Цзи Няня отправилась в окрестности Чанъаня для участия в столичных экзаменах.

После экзаменов Ло Ваньцю велела Цзи Няню возвращаться в гостиницу, а сама отправилась в Храм Ганье вознести благовония.

Храм Ганье был императорским, и хотя его никто не охранял, свободный доступ был только в главный зал.

Ло Ваньцю, не зная этого, в одиночестве забрела во внутренний двор, и ее взгляд невольно привлекли шахматы на каменном столе.

На доске было разбросано несколько фигур. Черные превосходили числом, но белые плотно окружили их, и их натиск полностью подавлял черных.

Немного поколебавшись, Ло Ваньцю взяла фигуру и начала играть сама с собой.

Солнце уже клонилось к западу, а доска была заполнена больше чем наполовину, но победитель так и не определился.

Ло Ваньцю горько усмехнулась, встала, чтобы уйти, и обнаружила, что за ее спиной неизвестно когда появилась монахиня.

— Прошу прощения за мою игру, почтенная наставница, — с улыбкой сказала Ло Ваньцю.

— Мирянин, дело не в том, что вы плохо играете, просто ваши привязанности слишком сильны.

— Я невежественен, прошу наставницу указать мне путь.

— Вы хотите, чтобы победили черные, но повсюду оставляете белым путь к отступлению, поэтому игра затянулась так надолго. Шахматная доска — как поле битвы, мирянин, лучше действовать решительно.

— Слова наставницы верны, но боюсь, что на деле это трудно осуществить.

— Судя по вашей одежде, вы, должно быть, кандидат, участвующий в императорских экзаменах Кэцзюй. В столь юном возрасте участвовать в столичных экзаменах — значит, в будущем вы непременно станете опорой государства. Если вы не постигнете эту истину, вас непременно подавят недоброжелатели. Что вы тогда будете делать?

— Я не стремлюсь стать высокопоставленным чиновником…

— О? Почему же?

— Наставница — человек отрешенный от мира, вам не понять этих обстоятельств.

Монахиня горько усмехнулась, но ничего не ответила.

Видя, что уже поздно, Ло Ваньцю сложила руки в прощальном жесте.

Монахиня смотрела на шахматную доску перед собой с восхищением в глазах.

В это время подбежала молодая монахиня и почтительно сказала: — Наставница Минкун, пора ужинать.

— Идем.

В первый год правления Юнхуэй У Цзэтянь вернулась в императорский дворец и получила ранг Чжаои.

Ло Ваньцю, сдавшая экзамены на степень цзюйжэнь в одиннадцать лет, по возрасту должна была остаться в Государственной академии, ожидая назначения от двора и продолжая обучение.

Однако благодаря содействию Шэнь Цина, Ло Ваньцю вернулась в Янчжоу на должность мелкого чиновника.

Если она хорошо себя проявит, ее ждет блестящая карьера.

В одночасье Ло Ваньцю стала известным в Янчжоу вундеркиндом.

Шэнь Цин лично привез Ло Ваньцю к себе домой и устроил праздничный банкет.

За столом напротив Ло Ваньцю сидела девочка примерно ее возраста с обиженным видом.

Только когда Фу И представила их, Ло Ваньцю поняла, что перед ней Шэнь Цзяин.

После ужина Ло Ваньцю и Шэнь Цзяин оставили одних в саду за домом. Шэнь Цзяин, воспользовавшись моментом, сказала детским голоском: — Я не выйду за тебя замуж, даже не мечтай!

Ло Ваньцю застыла на месте. Ей очень хотелось возразить, но, видя, что Шэнь Цзяин вот-вот расплачется от обиды, она сдержалась. — Если ты не хочешь, никто тебя не заставит.

— Неправда! Папа и мама хотят, чтобы я вышла за тебя! А я не хочу, ты мне не нравишься… Уа-а-а… — Говоря это, Шэнь Цзяин сама расплакалась.

Тут Ло Ваньцю совсем растерялась. Она поспешно вытерла слезы с лица Шэнь Цзяин рукавом и стала утешать: — Я обещаю тебе, что не женюсь на тебе. Только не плачь!

— Ты должен… ты должен поклясться.

— Клянусь, только не плачь.

Добившись своего, Шэнь Цзяин перестала плакать, улыбнулась и продолжила выдвигать требования: — Если мои родители спросят об этом, ты должен взять всю вину на себя, чтобы я была ни при чем, понял?

— Хорошо.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение