Глава 5

Глава 5

Пятнадцатого июля, в день императорского жертвоприношения, улицы Чанъаня были заполнены людьми.

Воины левой и правой армий Увэй и Вэйвэй стояли плечом к плечу, образовав живой коридор от дворцовых ворот до Храма Ганье.

Чиновники Министерства обрядов уже все подготовили в храме. Никому, кроме чиновников третьего ранга и выше, а также членов императорской семьи, не разрешалось входить или выходить.

Ло Ваньцю так и не дождалась императорского указа и осталась ждать снаружи Храма Ганье.

Только к сыши (с 9 до 11 утра) паланкин Юэ Жучжоу медленно подъехал к храму.

Он неторопливо вышел из паланкина. Его белоснежное одеяние шуши отличалось от любой чиновничьей формы, но не скрывало его величия.

Почувствовав враждебную энергию за спиной, Юэ Жучжоу с улыбкой посмотрел на Ло Ваньцю. В отличие от прежних улыбок, эта была лишь маской.

Тихо отдав несколько распоряжений своим стражникам, Юэ Жучжоу вошел в Храм Ганье.

Внутри алтаря на задней горе монахи сосредоточенно читали сутры.

Юэ Жучжоу торжественно подошел к центру алтаря и начал скрупулезно читать текст жертвоприношения.

Внутри алтаря тут же появился магический круг.

Когда все этапы ритуала были завершены, Юэ Жучжоу взмахнул руками, и все звуки вокруг мгновенно стихли.

В то же время, прямо под магическим кругом, Ло Ваньцю была привязана к каменному столбу.

В четырех углах стояли четыре шуши, каждый из которых соответствовал одному из четырех священных зверей.

Магический круг на земле был начертан кровью. Когда звуки снаружи стихли, каменный столб вместе с Ло Ваньцю начал медленно опускаться под землю…

— Ваше Величество, разве это не слишком опрометчиво? — В глубине дворца госпожа У холодно вопрошала императора Гао-цзуна.

— Ло Ваньцю — опора государства. Со временем он непременно совершит великие дела для нашей Великой Тан. Зачем же вы, послушав лишь слова Юэ Жучжоу, отправили его…

— Мэй Нян, Юэ Жучжоу постиг небесную волю, Я не могу игнорировать его слова, — Гао-цзун продолжал изучать доклады, не видя своей вины.

— Этот Ло Ваньцю, хоть и вундеркинд, но должность Цыши Янчжоу он получил благодаря влиянию семьи Шэнь из Янчжоу. Скорее всего, он всего лишь пустышка, не стоит принимать его близко к сердцу.

— Ваше Величество, назначение на должности достойных — основа государственного управления. Вы сами видели, как изменился Чанъань за последние месяцы. Неужели это тоже заслуга семьи Шэнь?

Гао-цзун нахмурился: — Это дело касается судьбы государства, Мэй Нян, не поднимай больше этот вопрос.

— Ваше Величество!

— Слово императора — закон. Я уже согласился передать Ло Ваньцю в распоряжение Небесной канцелярии. Если больше ничего нет, ты можешь идти.

Госпожа У не осмелилась больше ничего сказать, поклонилась и ушла.

Но это дело стало занозой в ее сердце.

Открыв глаза, Ло Ваньцю обнаружила, что крепко связана цепями и не может пошевелиться.

Вокруг было не совсем темно, но из-за тумана ничего не было видно вдали.

С трудом сев, она осмотрелась и поняла, что находится на лодке.

Однако лодка шла слишком плавно, совсем не так, как по воде, словно она стояла на берегу.

Ло Ваньцю хотела спросить, где она находится, но обнаружила, что не может открыть рот.

— Это мир мертвых, — ответил страж Цзяннань, появившийся на лодке неизвестно откуда.

Видя изумление на лице Ло Ваньцю, он продолжил: — Тебя принесли сюда в жертву. Проклятие мира людей все еще действует. Когда мы пересечем Море Желтых источников и ты официально попадешь в мир мертвых, ты сможешь говорить.

Мир мертвых? Как я здесь оказалась?..

— Тебя отправил сюда в качестве жертвы Юэ Жучжоу, — Цзяннань словно прочел мысли Ло Ваньцю и любезно ответил на ее невысказанный вопрос. — Не волнуйся, в этой жизни добрых дел у тебя больше, чем плохих, так что ты можешь сразу отправиться на перерождение.

Лодка причалила к берегу. Цзяннань без труда поднял Ло Ваньцю на берег, взвалил ее на плечо и направился к Мосту через реку Най.

Неподалеку, у начала моста, девушка с белыми волосами проводила последнего призрака, сорвала с себя маску и начала неистово обмахиваться, чтобы хоть как-то спастись от жары.

— Мэн Ли, дай мне Суп забвения.

Беловолосая девушка вздрогнула, но, увидев Цзяннаня, успокоилась и с улыбкой сказала: — Господин Цзяннань, почему ваши шаги тише, чем у призрака? Вы опять последний вернулись… Цок-цок… Цепь для душ — это не игрушка! Даже Яньло-ван не выдержал бы такой связки. Хотя, с другой стороны, обычный дух, будучи так связан, давно бы рассеялся. Кого это вы принесли?

— От тебя ничего не скроешь, — Цзяннань не стал ничего объяснять, опустил Ло Ваньцю на землю и убрал Цепь для душ. — Это жертва, которую в этом году принес Юэ Жучжоу. Но в мире мертвых ей оставаться нельзя.

— Почему? — Мэн Ли моргнула и, повернувшись, оглядела Ло Ваньцю. Внезапно ее лицо озарилось пониманием, и она с улыбкой сказала: — Так это же Инь-Ян Цзы Цзюэ! Конечно, ей нельзя оставаться в мире мертвых! Но, по идее, раз уж она жертва, ее должен осмотреть Яньло-ван, прежде чем отправлять на перерождение. Иначе этому Юэ Жучжоу несдобровать.

— Такого человека не стоит жалеть.

— Это, конечно, так, но все же между ними заключен договор, — Мэн Ли потянула Цзяннаня к Чертогам Яньло-вана. — Пойдем, пойдем. Яньлан все решит справедливо.

Чертоги Яньло-вана — один из десяти дворцов подземного мира, где решается судьба душ после смерти.

А Яньлан, глава первого дворца, в этот момент со скорбным видом разбирал дела мира мертвых.

Девушка в белом, сидевшая рядом, читала книгу и не собиралась ему помогать.

— Су Юэ, помоги мне!

— Но… господин Цзяннань говорил, что мне нельзя тебе помогать… — Су Юэ колебалась. По своей доброте она хотела помочь, но, вспомнив слова Цзяннаня, решила этого не делать.

— Ее сейчас здесь нет. Если ты не скажешь, и я не скажу, никто не узнает. Просто просмотри эти несколько книг, — говоря это, он положил перед Су Юэ десяток запечатанных докладов.

— Яньлан, что ты задумал?

— Хочу, чтобы Су Юэ помогла мне просмотреть эти доклады, — едва произнеся эти слова, Яньлан понял, что сказал что-то не то. Увидев холодный взгляд Цзяннаня, он тут же схватил доклады и отнес их обратно на свой стол, делая вид, что ничего не произошло. — Как удачно, что вы пришли, хе-хе… Что-то случилось?

— Насчет жертвы, которую принес Юэ Жучжоу. На этот раз это Инь-Ян Цзы Цзюэ.

— Инь-Ян Цзы Цзюэ? Ему и правда повезло! Такую редкую вещь нашел, вот это удача! Давай сюда! — Яньлан протянул руку, ожидая увидеть легендарное сокровище.

Цзяннань нахмурился, указал на Ло Ваньцю и сказал: — Вон там.

— Где? — Яньлан все еще не понимал. Его взгляд упал на Ло Ваньцю, и челюсть невольно отвисла. — Она… она… она Инь-Ян Цзы Цзюэ? В мире существует только одна Инь-Ян Цзы Цзюэ в человеческом облике, и это… Что делать, что делать? Она ни в коем случае не должна оставаться в мире мертвых! Скорее отправьте ее обратно! Если с ней что-то случится, я не смогу ответить за это! — Яньлан говорил бессвязно и, не дожидаясь ответа, начал создавать магический круг, чтобы отправить Ло Ваньцю прочь.

— Ты хочешь сказать, просто отправить ее обратно? Без перерождения?

— Перерождение? В прошлый раз она сама этого просила. На этот раз все иначе, ее принес сюда человек. Если та ведьма узнает, мне конец, как Яньло-вану, — подойдя к Ло Ваньцю и убедившись, что она не пострадала, Яньлан тут же заискивающе улыбнулся. — Госпожа, похоже, вы не пострадали. Долгое пребывание в мире мертвых может плохо сказаться на вас, так что я немедленно отправлю вас обратно. Пожалуйста, больше не возвращайтесь.

— Подождите! Я не понимаю, о чем вы говорите. Что за Инь-Ян Цзы Цзюэ? Какая ведьма? — Ло Ваньцю наконец смогла заговорить.

— Не понимаете? Тогда все просто, — Яньлан облегченно вздохнул, схватил Цзяннаня и вместе с Ло Ваньцю втолкнул их в магический круг. — Просто запомните, что я был к вам добр, и пусть Су Юэ ни в коем случае не приходит ко мне. Цзяннань, передай Юэ Жучжоу, пусть выберет другую жертву.

Когда магический круг активировался, Ло Ваньцю снова оказалась под алтарем Храма Ганье.

— Что все это значит? — спросила Ло Ваньцю, глядя на Цзяннаня.

— Тебе лучше вспомнить все самой, — холодно ответил Цзяннань. — Я пойду к Юэ Жучжоу, а ты будь осторожна, — с этими словами он исчез.

Вспоминая все произошедшее за день, Ло Ваньцю решила найти Юэ Жучжоу и потребовать объяснений.

В резиденции главы столичной полиции Юэ Жучжоу сидел в беседке и пил вино, но сейчас у него не было настроения кормить рыбок.

Напротив него сидел монах с золотистыми волосами. Он сидел с закрытыми глазами, держа в руке чашу с вином, и на его губах играла легкая улыбка.

Подул вечерний ветер, взметнув золотистые кудри монаха, и все вокруг вдруг стало казаться тихим и безмятежным.

— Ты пригласил меня выпить, но пьешь только сам. Ты сожалеешь?

Эти слова задели Юэ Жучжоу за живое. Он залпом осушил чашу и сказал: — Возможно, он действительно другой. Кроме тебя, только он осмеливался так со мной разговаривать.

— Ты сказал императору, что он — звезда бедствий, ты собственноручно отправил его в мир мертвых, так что ты должен сам прочувствовать это.

— Ты издеваешься надо мной.

— Это карма. Даже если тело не пострадало, душевные раны заживают дольше всего.

— Мы оба шуши, почему я должен прибегать к таким методам? Почему я раньше никогда не сожалел?

— Разве в Поднебесной не говорят: «Неотмщенное зло — не зло, а просто время еще не пришло»?

Юэ Жучжоу запрокинул голову и рассмеялся: — Аланьжо, лучше используй свой рот, чтобы пить вино!

Появилась едва уловимая аура. Аланьжо открыл глаза, и его зеленоглазый взгляд, проследив за аурой, встретился с холодным взглядом Цзяннаня.

Юэ Жучжоу нахмурился: — Я не помню, чтобы приглашал стража выпить. Что привело тебя сюда?

— Оставь Ло Ваньцю в покое.

— Ло Ваньцю? Что еще я должен с ним сделать? — Глаза Юэ Жучжоу заблестели, и он взволнованно спросил: — Неужели ты вернул его?

— Верно. Ему нельзя оставаться в мире мертвых, так что это жертвоприношение не засчитывается.

— Почему? — с любопытством спросил Юэ Жучжоу.

— Я не обязан отвечать на твои вопросы, — Цзяннань не стал ничего объяснять и тут же исчез.

— Почему мне кажется, что этот страж ненавидит меня? — повернувшись и увидев, что Аланьжо продолжает спокойно пить вино, Юэ Жучжоу не выдержал. — Ты меня вообще слушаешь?

— Лучше используй свой рот, чтобы пить вино!

— Ты! Хмф! — Первое, чему он научился, познакомившись с Аланьжо, — никогда не спорить с монахом, иначе в итоге разозлишься только сам.

В голове Юэ Жучжоу вдруг всплыл образ обиженного Лин Цзымина. Похоже, у него появился новый объект для издевательств.

От этой мысли он снова рассмеялся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение