Глава 4 (Часть 2)

Днем он даже не захотел идти в школу, а остался у постели матушки.

Но сколько он ни ждал, Янь Ян не просыпалась.

Цзи Ань вдруг вспомнил недавно умершего Тайгуна и прабабушку императорской фамилии.

Он не знал, отчего умер Тайгун, но знал, как ушла прабабушка, потому что все, говоря о её смерти, называли это счастливой смертью.

Ведь прабабушка умерла во сне, без болезней и страданий, спокойно и без боли.

От этих мыслей Цзи Ань расплакался.

Его плач внезапно стал громче. Он бросился к руке Янь Ян: — Матушка, не умирай!

Этот крик напугал Шао Шу, и она тоже разрыдалась, жалобно вторя брату.

Ли момо: «…»

Вздрогнув, она поспешила успокоить детей, объясняя, что госпожа просто слишком устала и поэтому потеряла сознание. Лекарь сказал, что как только она отдохнет, то проснется.

Цзи Ань не поверил.

Ведь за последние несколько дней момо и бабушка уже несколько раз обманывали его, говоря, что матушка вот-вот вернется из дома внешнего деда, но она вернулась только вчера днем.

Глаза его покраснели, он схватил руку Янь Ян, и слезы ручьем полились по щекам.

Ночью Янь Ян наконец открыла глаза. Он всхлипнул, не успев унять слезы, но увидел, что матушка снова закрыла глаза.

Цзи Ань очень испугался и, крепко сжимая руку Янь Ян, закричал: — Матушка, не спи, не спи!

Янь Ян слышала плач, и ей казалось, что кто-то бьет её по голове молотком.

Цзи Ань и Шао Шу продолжали плакать, и, боясь, что с ними что-то случится, она, собрав все силы, снова открыла глаза, чтобы успокоить их.

Цзи Аня немного утешили её слова. Всхлипнув, он подполз к Янь Ян:

— Матушка, ты теперь в порядке?

С этими словами он потер глаза тыльной стороной ладони.

Шао Шу тоже подошла и, маленькая и хрупкая, забралась на руки Янь Ян.

— Матушка, ты так долго не просыпалась, — пролепетала она.

Янь Ян промычала в ответ и, погладив детей по головам, с трудом улыбнулась, превозмогая неприятное ощущение в груди:

— Да, все хорошо.

Цзи Ань наконец успокоился и, последовав примеру Шао Шу, свернулся калачиком у неё на руках.

Янь Ян поглаживала детей.

Дети заснули.

Она посмотрела на их опухшие от слез глаза и покрасневшие щеки, и сердце её сжалось от жалости.

Нежно погладив их, она подождала еще немного, пока они не уснули крепко, и только потом позвала мамку, чтобы та отнесла их в комнату.

И только теперь у неё появилось время, чтобы потереть лоб и прижать руку к груди, пытаясь справиться с тяжелым чувством, словно на неё давил огромный камень.

В груди и горле стоял ком. Она нахмурилась и закрыла глаза.

Только закрыв глаза, она почувствовала себя немного лучше.

Едва она закрыла глаза, как услышала рядом встревоженный голос мамки:

— Вам опять плохо?

Янь Ян не стала скрывать и, нахмурившись, промычала в ответ.

Ли момо вздохнула:

— Вам, должно быть, нехорошо уже несколько дней. Не стоило терпеть, нужно было сказать раньше.

Вы так напугали молодого господина и юную госпожу! Они боялись, что с вами что-то случилось.

Янь Ян не чувствовала себя плохо ни в предыдущие дни, ни даже вчера.

Конечно, если не считать неопределенности с Ци Чанъанем и Ду Сюэ Жо, которая её тревожила… Но это не могло стать причиной такой сильной тяжести в груди.

Она потерла лоб, думая, что это не так уж и важно, и не стоит слишком беспокоиться.

Но тут Ли момо снова заговорила:

— Лекарь сказал, что вы слишком много горевали в последние дни, и поэтому внезапно слегли.

Я знаю, вам тяжело смириться с уходом Лао Тайе, но вы сейчас в положении, и лекарь только что сказал, что ваша беременность под угрозой. Вам нужно беречь себя.

Сознание Янь Ян опустело от этих слов Ли момо.

Она резко открыла глаза и, оцепенев, уставилась на неё.

Что она сказала?

Дедушка умер?

Но как дедушка мог вдруг умереть?!

Ведь всего несколько дней назад она была дома, и он был бодр и весел!

Она пристально посмотрела на Ли момо, резко села и схватила её за руку.

Ли момо вздрогнула.

Она даже невольно прижала руку к груди. Боже правый, почему госпожа так резко двигается? Лекарь же велел ей соблюдать покой!

Она поспешила поддержать Янь Ян:

— Госпожа, вы сейчас в положении, не волнуйтесь так сильно, это может повредить ребенку.

Янь Ян еще крепче сжала её руку, не отводя взгляда.

— Дедушка умер? — спросила она ошеломленно.

Видя её состояние, Ли момо решила, что она все еще не может смириться со смертью Лао Тайе.

Она вздохнула про себя.

— Да.

Не горюйте. Вы же сами видели, что Лао Тайе ушел с улыбкой.

Все говорили, что смерть императорской прабабушки была счастливой. Ли момо считала, что смерть Лао Тайе тоже можно назвать таковой. Он ушел без страданий, увидев всех, кого хотел увидеть, без каких-либо сожалений.

Но все же человек ушел, и горе госпожи было понятно.

Однако… в нынешних обстоятельствах ей никак нельзя продолжать горевать.

Она была беременна, и эта беременность оказалась под угрозой из-за усталости, накопившейся во время траурных церемоний.

Ли момо нежно погладила госпожу по спине:

— Подумайте о ребенке. Лао Тайе наверняка не хотел бы, чтобы его любимая внучка пострадала из-за его ухода.

Янь Ян нахмурилась, очень сильно нахмурилась.

Она не понимала и не могла принять этого. Ведь… ведь совсем недавно дедушка был здоров, а теперь момо говорит, что он умер.

И что он ушел без сожалений.

Она подумала, не обманывает ли её момо нарочно?

Её взгляд стал жестким. Она хотела отчитать Ли момо за то, что та проклинает дедушку!

Но тут краем глаза она заметила свою одежду.

Траурная одежда. Настоящая траурная одежда.

Когда она только проснулась, то заметила, что на ней траур, и на мгновение ей показалось, что, возможно, что-то случилось с Ци Чанъанем, и поэтому дети так плачут, а слуги выглядят подавленными. Но потом детский плач не дал ей сосредоточиться, а поскольку дети, плача, говорили лишь о том, что боятся за нее, и ни разу не упомянули Ци Чанъаня, она решила, что ошиблась, и сначала нужно успокоить детей, а потом уже разбираться.

Теперь, снова заметив траурную одежду…

На ней траур! Траур!

У Янь Ян похолодело в груди. Слова упрека застряли в горле, на лице отразилось ошеломление.

Она долго сидела в оцепенении, не в силах поверить. Покачав головой, она снова посмотрела на Ли момо, желая услышать правду.

Если она узнает, что момо обманула её, то обязательно накажет её!

Но, подняв глаза, она увидела, что обстановка в комнате совершенно не та, что была вчера вечером.

Балдахин над её кроватью стал белым, хотя вчера перед сном он был голубым. И украшения в комнате были другими: нефритовая ваза исчезла, её заменила золотая ваза с узором. И покрывало на ней было совсем не то, под которым она легла вчера.

Янь Ян оглядывалась, чувствуя себя в комнате как-то непривычно.

В этот момент она почувствовала, как кто-то нежно похлопал её по спине. Ли момо тихо утешала её, прося не горевать о дедушке, а затем добавила:

— Укрепляющее лекарство, наверное, уже готово. Я попрошу, чтобы его принесли.

Укрепляющее лекарство…

Янь Ян подняла глаза.

— Укрепляющее лекарство?

— Да, — кивнула Ли момо. — То самое, которое прописал лекарь Син. Вы же знаете, его укрепляющие лекарства всегда помогают.

Янь Ян нахмурилась. Действительно укрепляющее.

И она действительно беременна?

Откуда у неё в животе вдруг взялся ребенок?

Не говоря уже о том, что Ци Чанъаня не было полгода, и они не спали вместе, так что забеременеть она не могла, но даже за те несколько дней, что он вернулся, забеременеть было невозможно!

За эти два дня, что он был дома, у них не было близости.

Янь Ян все сильнее хмурилась. Всего за одну ночь ей показалось, что она и Ли момо живут в разных мирах.

Все, что говорила момо, было для неё загадкой. Она не понимала, как дедушка мог вдруг умереть, и тем более не понимала, как за одну ночь она могла забеременеть так, что лекарь смог определить срок!

Она напряженно размышляла.

Она так ушла в свои мысли, что, очнувшись, увидела в руках у Ли момо лекарство.

Ситуация казалась ей все более фантастической. Неужели момо научилась летать или телепортироваться?

Только что у неё в руках ничего не было.

На лице Янь Ян появилось странное выражение.

Но, к счастью, следующая фраза момо вернула её к реальности:

— Вы наконец пришли в себя. Если бы вы продолжали хмуриться и витать в облаках, я бы позвала лекаря еще раз.

Янь Ян посмотрела на неё:

— Ты выходила?

Ли момо кивнула:

— Да, служанка сказала, что лекарство принесли, и я вышла за дверь, чтобы взять его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение