Глава 4

Мин Лоу и А Чэн вернулись домой в восемь вечера. Тетушка Гуй вышла встречать, приняла у Мин Лоу пальто и взглянула на сына, А Чэна. А Чэн холодно сказал: — Идите отдыхать, не нужно.

Тетушка Гуй нерешительно произнесла: — Тогда… на кухне разогрет имбирный суп, А Чэн, отнеси его старшему господину.

А Чэн кивнул. Тетушка Гуй собралась уходить, но тут с лестницы раздался нарочито протяжный голос: — Это наш старший господин Мин вернулся?

Мин Лоу поднял голову и увидел сестру, которая стояла на лестничной площадке и смотрела на него сверху вниз. Ее взгляд был холодным. Мин Лоу понял, что дело плохо, и с усталой, заискивающей улыбкой сказал: — Сестра, мы задержались, были дела. Мин Тай… как он?

— Дела были настолько важны, что ты вспомнил о Мин Тае? Ты еще можешь называться старшим братом. Ему очень хорошо, благодаря тебе. Он весь день пролежал с жаром и без сознания.

— Я пойду к нему, — Мин Лоу заторопился наверх, но не успел сделать и шага, как сестра язвительно бросила.

— О? Что за дела такие, которые нужно делать в Военно-морском клубе, танцуя с японскими танцовщицами? Служить японцам, видимо, романтичнее, чем французам, — Мин Цзин, кутаясь в воротник из красной лисы, медленно спускалась по лестнице, приподняв бровь.

Мин Лоу вспомнил, как вчера танцевал с Ван Манчунь в Военно-морском клубе, чтобы получить информацию. Откуда сестра узнала? И сколько? Он посмотрел на А Чэна. Тот выглядел невинным. Мин Цзин уже отчитывала его: — Не смотри на А Чэна. Сам виноват, нечего на других сваливать! Что, попался? Заветы родителей, похоже, забыл? Поднимайся наверх, в молельню, и становись на колени!

— Ну вот, приехали. Убил тысячу врагов, потеряв восемьсот своих, — тихо и с нескрываемым злорадством пробормотал А Чэн. Почему-то, вместо того чтобы беспокоиться за брата, он находил ситуацию забавной. Очевидно, что младший господин, желая отомстить, подставил и старшего брата. Сестра больше всего ненавидела, когда братья обманывали ее и не слушались. Мало того, что ослушался, так еще и соврал. Да еще и спутался с этой Ван Манчунь. И когда! В канун Нового года, бросил семью ради этой женщины, обнимался с ней, а потом еще и врал, что был занят делами. Пытаясь скрыть одно, "убрал" свидетеля, младшего брата Мин Тая, найдя предлог и наказав его. Мин Чэн знал, как рассержена сестра, и как неловко сейчас брату. Мастер верховой езды, которому сломала ногу лошадь. Брату придется сдерживаться. Но он был верным другом брата и не мог оставить его в беде. Он вмешался: — Сестра, это не так, братец…

— Замолчи! — оборвала его Мин Цзин. — Вы заодно. С ним разберусь, потом тобой займусь! — Она бросила взгляд на Мин Лоу. Тот глубоко вздохнул и тихо сказал А Чэну: — Иди отдыхай, я справлюсь.

Войдя в молельню, Мин Лоу опустился на колени. Дверь за ним захлопнулась. Он поспешно сказал: — Сестра, Мин Лоу виноват. Я был вчера с Ван Манчунь, но я не танцевал с ней, я забирал документы. Спросите А Чэна, там было много людей. Мой учитель привел Манчунь в клуб на новогоднюю вечеринку, и он попросил меня забрать у нее документы. Я хотел забрать и уйти, но Манчунь вдруг спросила, знаю ли я, что твой распутный младший брат здесь, и я разозлился… Этот мелкий негодяй, он меня обманул.

Мин Цзин вертела в руках хлыст, которым наказывали провинившихся.

— Сестра, уберите эту штуку, мне от нее дурно. Вы же знаете, я с детства ее боюсь. Да и как я мог… Я все еще… люблю Манчунь, но вы не одобряете, нет, вы никогда не одобрите, как я могу надеяться?

— Ах, ты все еще ее любишь? — Мин Цзин замахнулась хлыстом. Мин Лоу бросился к ней и, обняв, взмолился: — Сестра, не надо! Вы же говорили, что в праздники детей не бьют, иначе весь год будет неспокойным. Как я могу обманывать сестру? Я же не Мин Тай, у которого мед на устах, а кинжал за пазухой.

— Тьфу! Ты еще хуже! Ладно, поверю тебе на этот раз. Мой старший господин, ты сегодня так лихо наказывал младшего брата, что он чуть не умер. Он бредил и плакал во сне, умолял: "Братец, я больше не буду, не надо!". Он еще ребенок, а ты его так унизил. Раз уж ты знаешь, что бывает за нарушение семейных правил, будь осторожен. Если я узнаю, что ты снова связался с этой Ван Манчунь… Я тебя накажу так, что ты позавидуешь сегодняшнему наказанию младшего брата! Я, Мин Цзин, слов на ветер не бросаю, веришь?

— Верю, верю! Сестра, верю, полностью согласен. Мин Лоу не посмеет, правда, не посмеет, — с улыбкой уговаривал сестру Мин Лоу, радуясь, что все обошлось. Иначе последствия были бы непредсказуемы. Этот мелкий негодяй Мин Тай, он еще ответит!

Мин Лоу вышел из молельни, выдохнул и вытер пот со лба.

Откуда-то появился А Чэн и тихо спросил: — Братец, все в порядке?

Мин Лоу махнул рукой и вместе с ним направился в комнату младшего брата.

Мин Тай притворялся мертвым, напугав сестру до слез. Она суетилась, звала доктора Су, молилась. Сейчас он лежал в кровати и листал журнал. Боль все еще давала о себе знать.

Шаги и звук открывающейся двери были тихими, но Мин Тай все услышал. Он спрятал журнал под подушку и притворился спящим.

— Тсс, спит, — шепнул А Чэн.

— Странно, Мин Чэн, он спит или снова потерял сознание? Сестра говорила, что он сегодня был без сознания полдня. Врач предупредил, что если он снова потеряет сознание, это может быть опасно, возможно, рана воспалилась, нужно ее обработать, — сказал Мин Лоу и откинул одеяло, которым был укрыт младший брат. Стали видны следы наказания.

— Ого, и правда, сильно опухло.

Он потрогал лоб младшего брата. А Чэн сделал вид, что встревожен: — Сестра говорила, что у него был сильный жар, сейчас получше.

— Когда я изучал экономику во Франции, я немного занимался медициной. Я помню, что иногда жар нельзя игнорировать, и нельзя обманываться температурой под мышкой или на лбу. Температура в прямой кишке ближе всего к температуре тела. Позови тетушку Гуй, пусть принесет градусник. А потом отвезем его в больницу, там есть медсестры и врачи, пусть его осмотрят. Такое серьезное состояние, вдруг это обширная инфекция, лучше вызвать консилиум врачей. И еще, разве Мин Тай не знаком с женщиной-врачом, родственницей дяди Ли? В ту больницу.

Услышав эти жестокие предложения, Мин Тай широко раскрыл глаза. Он лежал, уткнувшись лицом в подушку, и ему хотелось вскочить и укусить брата. Он сдержался. Наверняка сестра отчитала брата, и он пришел мстить. Но как у него еще хватает сил красоваться перед ним? Неужели сестра была слишком мягка с ним? Несправедливо! Ван Манчунь… это имя в семье Мин было под запретом.

— А? Братец, А Чэн, вы вернулись? — Мин Тай притворился, что только что проснулся, перевернулся и снова укутался в одеяло, но от боли застонал и посмотрел на брата заплаканными глазами.

— А? Проснулся? Наконец-то, — с облегчением сказал Мин Лоу А Чэну. — Видишь, проснулся. Если бы он проснулся раньше, нам бы не пришлось так хлопотать, — сказал он с двойным смыслом. Мин Тай вздрогнул. Он понял, что брат и учитель заодно, и их лучше не злить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение