Глава 2: Вызов на поединок
Спустя два дня Юй Су вышел из дома.
Солнце ярко светило, небо было голубым, облака — белыми, а духовная энергия — обильной. Пусть эта энергия и была буйной и опасной, но это была настоящая, живая энергия, совершенно не похожая на ту, что была в Эпохе Упадка Магии.
Это было настоящее везение, словно несчастье обернулось удачей.
Раз есть духовная энергия, разве можно беспокоиться о невозможности культивации?
Тем более, что в его голове хранилась целая «Энциклопедия магии»!
Это открытие Юй Су сделал на второй день после пробуждения. Кто бы мог подумать, что, переместившись в другой мир, он сможет перенести с собой в голове всю «Энциклопедию магии».
Очевидно, даже небеса давали ему шанс исправить свои сожаления.
Подумав об этом, Юй Су не смог сдержать радостного смеха, но, к сожалению, радость быстро сменилась приступом кашля.
— Ха-ха-ха! Забавно, очень забавно!
Видя, как он согнулся от кашля, молчаливый Юй Чжоу подбежал, чтобы поддержать его. Сидевший под навесом слабоумный отец, Цзянь Юньчуань, бесцеремонно расхохотался.
Юй Су невольно вздохнул. Все начинания трудны, тем более, что у него на попечении была семья из больных и немощных.
И тут стоит рассказать о текущем положении дел.
В Первобытном мире таилось множество неизвестных опасностей, и самой страшной из них для обычных людей были дикие звери.
Чтобы избежать нападений зверей, деревни обычно строились вдали от лесов, а вокруг возводился высокий заостренный деревянный частокол для защиты.
Деревня Юйцзя не была исключением. Вокруг простиралась пустынная равнина, и даже за водой приходилось ходить с кувшинами к довольно далекой реке, потому что в ней водились хищные рыбы, и деревня не могла находиться слишком близко к воде.
Чтобы прокормиться, трудоспособные жители деревни обычно объединялись в группы и отправлялись в горы собирать растения и охотиться.
Прежний Юй Су был членом отряда сборщиков и кормил отца и брата собранными фруктами, грибами, дикими овощами и другими растениями.
Что касается охоты, то прежний Юй Су был слишком слаб для этого. По сравнению с дичью, он сам больше походил на добычу.
А что такое культивация? Это что-то съедобное?
В Первобытные времена большинство людей не знали о культивации. Буйную и опасную духовную энергию из воздуха не так-то просто было ввести в свое тело, ведь одно неверное движение могло привести к смерти.
Теперь же Юй Су, вооружившись «Энциклопедией магии», стоял на плечах гигантов, и все эти скрытые опасности можно было преодолеть.
Проблема заключалась в том, что сейчас он был болен, и все его амбициозные планы приходилось откладывать до тех пор, пока он не поправится.
Более того, неприятности сами нашли его.
— Юй Су! Выходи!
Снаружи появились четыре-пять юношей. Все они были с голыми торсами, в кожаных юбках, с загорелой кожей и выглядели гораздо крепче Юй Су.
Все они были из одной деревни, а во главе стоял Юй Сюн.
Отец Юй Сюна был членом охотничьего отряда, а мать — главой отряда сборщиков. В семье было двое крепких работников, и Юй Сюн вырос сильным, как бык, и таким же упрямым.
Конфликт между прежним Юй Су и Юй Сюном возник из-за девушки, которая была влюблена в Юй Су.
Несмотря на свою хрупкость, Юй Су был довольно красив. Среди грубоватых юношей он выделялся своей утонченностью, словно журавль среди кур.
Юй Сюн положил глаз на девушку по имени Юй Чжу, но Юй Чжу влюбилась в прежнего Юй Су, и вот так возник конфликт.
Юй Сюн то и дело приходил с приятелями, чтобы досадить Юй Су.
Когда Юй Су упал с горы, все решили, что он не выживет, и Юй Сюн был несказанно рад, мечтая о смерти своего соперника.
Но, спустя два дня, он не только не услышал о смерти Юй Су, но и узнал, что тот уже может ходить. Юй Сюн не смог усидеть на месте и тут же явился со своей компанией.
— Юй Су, я вызываю тебя на поединок! — Юй Сюн указал на Юй Су свирепым взглядом.
Исход поединка между крепким, как бык, Юй Сюном и болезненным Юй Су был очевиден.
Этот мальчишка явно задумал недоброе.
В глазах Юй Су мелькнула насмешка. Задумал строить козни против него? Посмотрим, хватит ли у него на это сил.
В этот момент маленькая фигурка выскочила вперед и изо всех сил толкнула Юй Сюна. Видя, что тот не сдвинулся с места, Юй Чжоу яростно вцепился зубами в его ногу.
— Ай! — взревел Юй Сюн от боли и с силой отшвырнул от себя Юй Чжоу.
Хрупкий Юй Чжоу, словно оборванный воздушный змей, отлетел в сторону. Если бы он упал, последствия могли быть ужасными.
Зрачки Юй Су сузились. Не раздумывая, он бросился вперед и поймал Юй Чжоу.
Тело было еще слабым, и, поймав Юй Чжоу, Юй Су упал вместе с ним на землю, смягчив брату падение своим телом.
Юй Су стиснул зубы, подавив крик боли, и посмотрел на Юй Сюна. В глазах худощавого юноши вспыхнул невиданный прежде свирепый блеск.
Юй Сюн невольно вздрогнул, а затем рассердился: — Чего уставился, жалкий слабак! Вы оба — ничтожества!
Юй Су сначала помог Юй Чжоу подняться и, убедившись, что с младшим братом все в порядке, с трудом встал, превозмогая боль.
— Иди к отцу, — сказал Юй Су Юй Чжоу, даже не взглянув на Юй Сюна.
Молчаливый мальчик поднял голову. В его темных глазах горел гнев. Он покачал головой, показывая, что хочет остаться с Юй Су.
Юй Чжоу был таким худым, что его глаза казались огромными. Несмотря на то, что он был замкнут в своем собственном мире, он все равно хотел защитить брата. Сердце Юй Су сжалось от нежности. Он потрепал мальчика по голове: — Слушайся.
Юй Чжоу посмотрел Юй Су в глаза, затем кивнул и молча подошел к Цзянь Юньчуаню, который сидел под навесом.
Цзянь Юньчуань действительно был слабоумным. Видя, как обижают его сына, он лишь хлопал в ладоши и смеялся, роняя слюну.
Дождавшись, когда Юй Чжоу встанет рядом с Цзянь Юньчуанем, Юй Су посмотрел на Юй Сюна. Худощавый юноша выпрямил спину и принял вызов: — Хочешь поединка? Хорошо. Только потом не жалуйся и не зови мамочку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|