Ругань тёти была невыносимой. Лэ Вань быстро подхватила Лэ Шэна и закрыла ему уши. Лэ Го и Лэ Фань сделали то же самое с близнецами. Лэ Жун закатил глаза: стоило ли закрывать уши из-за таких слов?
Лэ Чан посмотрел на бросившуюся к ним Лэ Фань как на дурочку. Сама Лэ Фань тоже почувствовала себя глупо. Их мать, Ван Гуйхуа, годами ругалась у них на глазах. Отец запрещал ей сквернословить, но она делала это тайком.
Она не ругала кого-то конкретно, просто ей нужно было время от времени выпускать пар.
Лэ Шэн прижался к сестре, на его лице появилась редкая улыбка. Он понял общий смысл её слов: она не отдаст его.
Лэ Цзу стоял в стороне, ошеломлённый происходящим. Воспитание и доброта подсказывали ему, что нужно вмешаться, но…
Лэ Цзу (про себя): Пусть поорут погромче.
Чжао Лицзюань и тётя сцепились. Чжао Лицзюань пыталась оправдаться, что ничего такого не говорила, но тётя не давала ей и слова вставить. Она схватила её за волосы и повалила на землю. Чжао Лицзюань не могла сопротивляться.
Лэ Вань (про себя): Я же ничего не выдумала. Разве я сказала, что с Лэ Шэном что-то не так? Это они сами подрались.
Вдоволь накричавшись и наподдавши Чжао Лицзюань, тётя толкнула её на землю и пригрозила:
— Чтоб я тебя больше не видела! Ещё раз увижу — снова получишь!
Сказав это, она, не глядя на семью Лэ Вань, ушла. «Какая неудача! Нужно держаться от них подальше, чтобы не вляпаться в неприятности. Эта Чжао Лицзюань — настоящая гадина! Я и не собиралась больше к ним ходить, это всё из-за неё! Строит из себя интеллигентку, а сама — бывшая служанка, которая нахваталась грамоты, пока прислуживала своей госпоже. Вечно притворяется благородной, а на самом деле — змея подколодная!»
Чжао Лицзюань сидела на земле, плача. Её ещё никогда так сильно не били! Мать, у которой была только она одна, полагалась на неё в старости и никогда пальцем её не трогала. После замужества с Лэ Цзяньшуем они жили душа в душу, никогда не ссорились.
А сегодня эта тётка растрепала ей волосы, порвала одежду, разодрала локти. На голове остался большой клок вырванных волос.
Она плакала от обиды. Злилась на глупую тётку, на Лэ Цзу, который спокойно наблюдал за происходящим, но больше всего — на Лэ Вань.
С трудом поднявшись на ноги, она, потеряв свою прежнюю мягкость, обратилась к Лэ Вань:
— Лэ Вань! Ты с тёткой оклеветала меня! Я никогда не говорила, что Лэ Шэн болен!
Лэ Вань перестала притворяться:
— Я и не говорила, что он болен.
Чжао Лицзюань на мгновение застыла, а затем задрожала от гнева:
— Ты обманула тётку! Ты подставила меня! Лэ Вань, как ты можешь быть такой злой! У кого ты научилась таким подлым трюкам?!
Тут в разговор вмешались младшие дети:
— Тьфу! Да какая же сестра злая?!
— Это ты первая обманула сестру, пытаясь выманить у неё рабочее место отца!
— Ты специально привела тётку, чтобы она нас обижала!
— Ты говорила, что заботишься о нас, а сама приходила с пустыми руками! Да ещё и нашу еду ела!
Чжао Лицзюань почувствовала, что ноги её не держат. Это был самый позорный день в её жизни.
Её не только избили, но и втоптали в грязь её достоинство.
Лэ Вань нанесла последний удар:
— Тётя Чжао, неужели вы думали, что я раньше просто так вас привечала?
Чжао Лицзюань чуть не упала в обморок от стыда и унижения. Лэ Вань откровенно над ней издевалась! Она всё это время знала, чего та добивается! Она наблюдала за ней, как та попадает в ловушку, а сегодня просто довела дело до конца!
Она стояла под ярким солнцем, но чувствовала, как её бросает в дрожь, словно она провалилась в ледяную пещеру.
Лэ Вань многозначительно посмотрела на неё:
— Тётя Чжао, больше не приходите.
Она не собиралась связываться с семьёй главной героини. Ей посчастливилось переродиться, и у неё было много дел.
Но для этого нужно было, чтобы семья главной героини не путалась у неё под ногами. В книге они жили припеваючи благодаря рабочему месту Лэ Цзяньшаня, но в этой жизни им об этом можно было только мечтать.
Чжао Лицзюань действовала подло, совершенно не думая о том, что будет с семью детьми без рабочего места.
К тому же, в книге, когда дети голодали, они не оказали им никакой реальной помощи. Лэ Мяомяо, живущая в достатке, построила свой замок счастья на крови и слезах семьи Лэ Вань.
Чжао Лицзюань ушла, словно в тумане. «Неужели это был сон? Как Лэ Вань могла так резко измениться? Она не только не отдала рабочее место, но и натравила на неё тётку. Её последние слова звучали зловеще. Ей всего шестнадцать, у неё такое красивое лицо, но она такая коварная и жестокая!»
Избавившись от Чжао Лицзюань, Лэ Вань приняла решение. В прошлой жизни у неё не было ни дома, ни семьи. Она много зарабатывала и много тратила, а всё своё имущество завещала на благотворительность.
Жить одной было здорово, не нужно было ни о ком заботиться.
Но со временем она начала чувствовать себя одиноко. Она не стремилась к замужеству, хотя поклонников у неё хватало.
Просто, обретя финансовую независимость, она перестала придавать значение любви. Она повидала мир и наслаждалась одиночеством. Встречи — да, но замужество и семья — об этом она даже не думала.
Она подумывала о том, чтобы найти своих родных, но решила, что те, кто её бросил, не стоят её внимания.
Она прожила ещё одну жизнь, и, раз уж судьба дала ей шанс обрести семью, она им воспользуется. Раз уж эти люди оказались рядом, она позаботится о них. Она не позволит им стать пушечным мясом!
(Нет комментариев)
|
|
|
|