Глава 8. Повседневная жизнь. Рис и мука (Часть 2)

Лэ Цзу осматривал огород, Лэ Жун и Лэ Чан размахивали метлами, поднимая тучи пыли, пока Лэ Фань не заставила их убрать за собой и начать подметать как следует. Лэ Шэн, твёрдо запомнив наказ сестры следить за всеми, бегал по двору: то наблюдал за строительством курятника, то канючил, что хочет помидоры.

Лэ Вань была довольна. «Вот так и надо, пусть каждый занимается своим делом. Я не хочу быть нянькой для всей этой оравы и постоянно их разнимать».

Она заметила, что одежда на детях была им не по размеру, и нахмурилась. «В следующий раз нужно будет выручить побольше денег и купить ткани. Скоро потеплеет, и всем понадобится новая одежда. У Лэ Го штанины уже слишком короткие».

Когда она начала готовить ужин, старшие дети поняли, что сестра не обманула. Аппетитный аромат щекотал ноздри.

На ужин была лапша. Лэ Вань даже не стала добавлять кукурузную муку. Она приготовила большую миску лапши из пшеничной муки, нарезав её немного толще, чем обычно, добавила несколько листьев капусты. Оставшуюся капусту она нашинковала и сделала салат, заправив его кунжутным маслом. От салата исходил чудесный аромат. В качестве подливы она приготовила яичный соус.

Рис, оставшийся с обеда, она решила не использовать. Лапши она сварила на восемь взрослых.

Лэ Цзу, Лэ Го и Лэ Фань, съев по тарелке, хотели добавки, но постеснялись попросить. Лэ Вань, заметив это, наложила им ещё по порции.

Лэ Цзу было неловко есть так много, но он был очень голоден. В школе они полдня учились, а полдня работали в поле. На обед у него был только вовотоу. К тому же, он был в том возрасте, когда нужно хорошо питаться.

Он уже и не помнил, когда в последний раз ел лапшу из пшеничной муки.

Лэ Го не переживала из-за этого. Как вторая по старшинству девочка в семье, она привыкла много работать и мало есть. Сестра наложила ей большую порцию, и ей было немного неловко, ведь сегодня она ничего не делала, а Лэ Фань даже построила курятник!

Лэ Фань с подозрением смотрела на сестру. «Неужели она сошла с ума? Вчера мясо, сегодня белая лапша. Наверное, хочет, чтобы мы наелись до отвала, а потом все вместе отправились на тот свет?»

Она решила после ужина заглянуть на кухню и проверить, не потратила ли сестра всю кукурузную муку на этот ужин.

Лэ Вань (про себя): «Не дождёшься».

Лэ Вань, глядя на их лица, понимала, о чём они думают, но не стала обращать на это внимания.

Она велела Лэ Цзу помыть посуду.

Время после ужина Лэ Вань решила сделать временем для семейных совещаний.

Она, как обычно, села на своё место, похвалила всех за хорошую работу, рассказала о своих планах на будущее, а потом попросила каждого рассказать о том, что он сделал за день, и предложить свои идеи. Они вместе обсудили дальнейшие действия, а затем разошлись по комнатам, зажгли керосиновые лампы и принялись за уроки и стирку.

Лэ Цзу рассказал, что полдня учился, а полдня работал в поле, и снова заговорил о том, что хочет бросить школу:

— Сестра, если честно, я не хочу больше учиться. Всё равно занятия постоянно отменяют.

Лэ Вань возразила:

— А что ты будешь делать дома? Готовить, стирать, присматривать за детьми? Собираешься замуж?

Она знала о школьной жизни в тот период. В течение десяти лет в большинстве школ основное внимание уделялось изучению политической теории, и ученики много работали. Но она не хотела, чтобы Лэ Цзу бросал школу. В подростковом возрасте общение со сверстниками очень важно, оно формирует личность и закладывает основы для будущей социальной жизни.

Лэ Цзу покраснел от смущения и сдался.

Лэ Фань рассказала, что у них были уроки китайского языка, математики и естествознания. Лэ Вань кивнула:

— Через пару дней я устрою вам проверку знаний.

— В школе ещё не было контрольных! — воскликнула Лэ Фань. Учебный год только начался, промежуточных экзаменов не было, только небольшие тесты и итоговый экзамен в конце года.

— Меня не волнует, что там в школе! Я буду вас проверять! И что ты мне сделаешь?

Лэ Фань, позеленев от злости, сдалась.

— Я давно не училась и немного отстаю, — робко сказала Лэ Го.

— Пусть Лэ Цзу позанимается с тобой! Даю тебе месяц. Если не подтянешься, накажу Лэ Цзу!

Лэ Цзу: …

Лэ Го, покраснев, кивнула. Она училась в средней школе, и Лэ Цзу мог ей помочь.

Про младших и говорить нечего, они весь день были у неё на глазах.

Лэ Вань с облегчением вздохнула. «Не зря моя подруга говорила, что «дети — это игрушки, иначе какой в них смысл?» Глядя на Лэ Фань, которая боялась, что сестра узнает о её плохих оценках, она почувствовала удовлетворение».

Разобравшись со старшими, она позанималась с младшими, научила их нескольким новым иероглифам, а вечером проследила, чтобы все умылись, почистили зубы и помыли ноги, и только потом отправила спать.

«Нужно будет построить ещё две комнаты. Сейчас у нас две комнаты по десять квадратных метров. Старшие и младшие должны жить отдельно. Да и мне не очень нравится делить комнату с другими, тем более что у меня будет всё больше секретов, и в одной комнате их будет сложно скрывать».

В главной комнате она тоже не хотела жить. «Нужно будет поставить там большой стол. Сегодня дети делали уроки, сидя за обеденным столом, у которого отвалилась ножка, и он стоял на кирпиче, шатаясь от любого движения».

«Ещё нужно провести электричество. Раньше, чтобы сэкономить, электричество было только в главной комнате, а в остальных мы пользовались керосиновыми лампами».

Сытые дети быстро заснули.

Когда Лэ Вань уже почти заснула, Лэ Фань вдруг вскрикнула и попросила зажечь керосиновую лампу.

— Что-то колет мне спину!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Повседневная жизнь. Рис и мука (Часть 2)

Настройки


Сообщение