Лэ Го, третья сестра, растерялась. Она всегда боялась людей, а тут перед ней стояли грозные тётя и Чжао Лицзюань. Она робко проговорила:
— Сестра… сестра в комнате. Она сегодня не выходила.
Лэ Фань, четвёртая сестра, не испугалась и тут же парировала:
— Моя сестра сказала, что не согласна. Идите, откуда пришли!
Тётя, одетая в тёмно-синюю рабочую одежду, была уже в возрасте. Её лицо с опущенными уголками губ выглядело сурово.
Она нахмурилась и начала ругаться:
— Пошла прочь, девчонка! Не тебе здесь говорить! Твой отец умер, и тебя теперь никто не воспитывает? Посмотрите на вас, коротышки! Даже не поздороваетесь со старшими. Чему вас учили родители?
Затем она крикнула в сторону закрытой двери:
— Лэ Вань! Выходи немедленно! Я, твоя тётя, хочу забрать Лэ Шэна к себе ради вашего же блага. Как ты можешь заботиться о целой ораве детей? К тому же, ты скоро уезжаешь в деревню! Отдай Лэ Шэна мне, я…
Лэ Фань, вытянув шею, перебила её:
— Заботитесь о нас? Как бы не так! Когда умер отец, вы принесли всего пять мао, а когда мать ушла, вы даже не пришли проведать!
Услышав это, тётя вспыхнула и замахнулась на Лэ Фань своей огромной рукой, похожей на опахало:
— Что ты такое говоришь, негодница! У твоей матери нет совести, она сама сбежала! Вам не повезло, что ваша мать — Ван Гуйхуа! Что плохого в том, что я принесла пять мао? Если не нужны, верни сейчас же!
Чжао Лицзюань, мать главной героини, поспешила вмешаться:
— Она ещё ребёнок, не понимает, что говорит. Не трогай её.
Успокоив тётю, она обратилась к Лэ Фань:
— Твоя тётя говорит неприятные вещи, но это правда. Сейчас всем тяжело. Лэ Шэну всего пять лет, он ещё маленький. У твоей тёти нет сыновей, она будет хорошо к нему относиться. Как вы будете жить, когда твоя старшая сестра уедет в деревню, а твой второй брат пойдёт в школу? Что вы, малыши, будете делать?
Она посмотрела на Лэ Шэна, который стоял в стороне:
— С вами, девочками, всё проще, тётя Чжао найдёт вам женихов. Но что делать с вашими братьями? Лэ Шэн ещё слишком мал. Вы что, не будете ходить в школу и будете только сидеть с ним дома?
Говоря это, Чжао Лицзюань изображала на лице сочувствие и беспомощность.
Она была довольно привлекательной женщиной в выглаженном длинном платье. Из-за сложных родов Лэ Мяомяо несколько лет назад она была худой, с выступающими скулами и впалыми щеками.
По сравнению с тёткой, которая была вдвое шире её, она казалась гораздо более дружелюбной.
Лэ Фань, ошеломлённая её вопросами, на мгновение потеряла дар речи. Лэ Го потянула её за рукав. Она тоже не хотела отдавать Лэ Шэна, но что им оставалось делать?
В прошлом году им выдали новые талоны на уголь, но у них не было денег, чтобы его купить, поэтому пришлось продать талоны и продуктовые карточки, чтобы хоть как-то прожить.
Всю зиму они провели, дрожа от холода, на нетопленной кровати-печи.
Лэ Го смахнула слезы. Лучше отдать Лэ Шэна, чтобы ему было хорошо, чем всем вместе страдать. Взрослые ещё как-то справятся, но Лэ Шэну всего пять лет, разве ему не жаль?
Лэ Го уже было почти тринадцать, и она понимала, почему сестра хочет уехать в деревню. Даже если бы сестра осталась, её зарплаты в двадцать юаней не хватило бы на семерых. Они бы не пережили следующую зиму. Сестра просто не хотела мучиться дома.
Видя, что Лэ Фань сникла, Чжао Лицзюань едва заметно улыбнулась.
Пусть тётя на неё надавит, чтобы она поскорее уговорила Лэ Вань оформить передачу рабочего места.
Соседка хотела передать своё место на химзаводе, и Чжао Лицзюань хотела поскорее получить работу Лэ Вань и обменять её на место соседки.
Если бы она стала работницей химзавода, то работала бы вместе с Лэ Цзяньшуем. Две зарплаты — и они могли бы получить квартиру побольше!
Предвкушая скорую счастливую жизнь, она вся загорелась и ей не терпелось ворваться в комнату и вытащить Лэ Вань, чтобы та подписала документы.
Лэ Вань, разбирая вещи в комнате, про себя отметила: «Как ни крути, а мать главной героини есть мать главной героини. Какие благородные речи!»
Она взглянула в треснутое зеркало. Отлично, это было её лицо из прошлой жизни.
Правильные черты лица, ясные миндалевидные глаза.
Рост был маловат, примерно метр шестьдесят пять, что меньше, чем её метр семьдесят в прошлой жизни.
Но, учитывая, что этому телу было всего шестнадцать, ещё можно было подрасти.
Лэ Вань покачала своей длинной косой, с удивлением трогая её.
В медиасфере не принято хвастаться густыми волосами, но её волосы были гораздо лучше, чем в прошлой жизни. Это был приятный бонус.
Услышав шум снаружи, она скривила губы. Перед ней было два пути: остаться в городе, работать и растить шестерых детей или отправиться в деревню навстречу неизвестности.
В деревню?
Ни за что!
Многие сельские жители лезут вон из кожи, чтобы попасть в город, и только настоящая Лэ Вань считала, что забота о шестерых детях хуже, чем поездка в деревню.
Отправившись в деревню, она фактически оказалась бы там в ловушке. Даже чтобы навестить родных, ей понадобилось бы разрешение.
А если бы ей попался какой-нибудь беспринципный сельский чиновник, у которого вся власть в руках, то ей пришлось бы совсем туго. В случае чего, никто бы ей не помог. Зачем ей такие мучения?
Пятилетний Лэ Шэн смутно догадывался, что тётя хочет его забрать. Он хотел плакать, но не смел. Он сидел на корточках, как маленький картофельный клубень, сдерживая слёзы, но не в силах остановить сопли, которые вот-вот должны были капнуть на подбородок.
Тётя, видя, что самая дерзкая Лэ Фань сдалась, ещё больше расхрабрилась и начала колотить в дверь. Заметив сопливого Лэ Шэна, она поморщилась от отвращения.
Только уговоры Чжао Лицзюань взять сначала одного ребёнка, а потом самой родить, убедили её взять этого «коротышку». Иначе она бы и не посмотрела на него.
Она так сильно стучала в дверь, что отслаивающаяся краска посыпалась на пол.
— Лэ Вань! Лэ Вань! Слышишь? Выходи скорее, пойдём оформлять документы!
Лэ Вань резко распахнула дверь, и тётя чуть не упала в комнату, едва успев ухватиться за дверной косяк.
— Ты, бездельница…
Не успела она договорить, как Лэ Вань спокойно спросила:
— Кто сказал, что я поеду в деревню?
На миловидном лице Чжао Лицзюань отразилось неподдельное удивление:
— А что ты будешь делать, если не поедешь?
Лэ Вань оглядела двор. Лэ Цзу стоял, сжав кулаки, Лэ Го опустила голову, Лэ Фань, которую третья сестра крепко держала за руку, чтобы та не наговорила лишнего, и трое младших, сидевших на корточках в ряд, плакали.
(Нет комментариев)
|
|
|
|