Лэ Фань быстро зажгла лампу. Лэ Вань мысленно простонала, не успев её остановить.
Когда лампа загорелась, все увидели пачку лапши быстрого приготовления.
Лэ Вань смотрела на ярко-красную упаковку лапши с говядиной в остром соусе известной марки в руках Лэ Фань и готова была стукнуть себя по лбу. «Вот почему, когда я вернулась, мне показалось, что что-то не так! Я бросила эту лапшу и забыла о ней!»
— Это мне друг подарил, — сказала она, забирая лапшу. — Я её случайно бросила и забыла.
— О-о-о, — протянула Лэ Фань. Этот многозначительный тон…
Лэ Вань (про себя): «Вот же хитрюга!»
— Чего ты хочешь?
— Не хочу писать контрольную,
— Мало того, что ты красивая, так ещё и хитренькая!
Пряча упаковку от любопытных глаз, Лэ Вань вышла, нашла миску и две пары палочек, принесла единственный в доме термос.
Раз уж лапшу обнаружили, прятать её дальше не было смысла.
— Это просто лапша, — объясняла она, заливая лапшу кипятком. — Мой друг сказал, что за границей все такую едят, вот и дал мне попробовать.
Лэ Вань открыла упаковку, высыпала лапшу в миску, добавила приправу и залила кипятком.
Лэ Фань, почувствовав аромат, перестала слушать сестру. Все её мысли были заняты лапшой.
Пока сёстры с любопытством обсуждали, почему лапша такая изогнутая, Лэ Вань незаметно спрятала упаковку. «Нужно срочно строить новые комнаты! Нельзя же так жить, без малейшего личного пространства!»
Лапша быстрого приготовления — это такая вещь, которую, попробовав впервые, считаешь невероятно вкусной, но, когда ешь её часто, начинаешь думать, что это какое-то издевательство.
В прошлой жизни Лэ Вань объелась ею во время ночных смен, и теперь один только запах вызывал у неё неприятные воспоминания.
Лэ Го и Лэ Фань были в восторге. Они были поражены, что на свете существует такая вкусная еда. Лэ Вань про себя усмехнулась: «Это всё пищевые добавки!»
Когда они доели, Лэ Вань решила припугнуть их.
— Никому об этом не рассказывайте. Моей подруге эту лапшу тоже кто-то дал. У неё есть родственники за границей. Если проболтаетесь, ревком придёт к ним с обыском.
Лэ Го вздрогнула. Она видела, как ревком проводил обыски. Говорили, что та семья была из левых уклонистов. В доме всё перевернули вверх дном, разбили всю посуду. В итоге ничего не нашли, но дом был разрушен, даже черепицу с крыши сорвали.
— Я никому не скажу, — пообещала она и, посмотрев на Лэ Фань, добавила: — И Лэ Фань не дам проболтаться!
Лэ Фань тоже пообещала молчать. Она думала, что её сестра такая крутая, раз у неё такие влиятельные друзья.
— И Лэ Цзу с Лэ Жуном не рассказывайте!
Получив от сестёр твёрдые обещания, Лэ Вань успокоилась. Ложась спать, она чувствовала себя так, словно прожила ещё несколько лет. Она не думала, что младшие узнают о её перемещениях во времени. Это же было очевидно!
Рис, мука, масло… Даже самые близкие друзья не станут дарить такие продукты постоянно. Рано или поздно дети начнут что-то подозревать. Кто станет постоянно одаривать друзей мукой?
Не говоря уже о том, что она то и дело запиралась в комнате и исчезала неизвестно куда. Лэ Вань решила, что ей нужно продержаться хотя бы пару лет, а за это время придумать правдоподобное объяснение.
Сейчас они были ещё маленькими, и, даже если знали что-то, могли случайно проболтаться, а это было бы очень опасно. Люди не подумают, что она просто чудит, её могут арестовать за распространение суеверий…
В следующие несколько дней Лэ Вань старалась адаптироваться к новой жизни. Пока старшие дети были в школе, она гуляла с младшими.
Она обошла ревком, военкомат, магазин, продовольственный склад, вокзал, государственную столовую, разные фабрики и заводы, запоминая расположение улиц и зданий.
Типография, где ей предстояло работать, находилась недалеко от дома, всего в двух кварталах.
Школа, где учились дети, тоже была рядом, на той же улице, по которой постоянно ходили рабочие, что её немного успокаивало.
Сначала она хотела навестить друзей Лэ Цзяньшаня, но потом передумала. Сейчас все были на работе, а она ещё не начала работать, и, если она придёт к ним в гости, они могут подумать, что она пришла просить денег. В те времена всем жилось нелегко, и она не хотела создавать им лишние проблемы.
«Подожду, пока устроюсь на работу, тогда у меня будет повод навестить их с гостинцами».
За эти несколько дней она начала замечать особенности каждого из младших детей. Лэ Чан казался самым молчаливым, но на самом деле был очень хитрым.
Например, когда он хотел есть, ближе к обеду, когда все были голодны, он начинал специально отставать.
Если Лэ Вань замечала это и говорила, что пора идти домой обедать, он тут же бежал вперёд, словно и не уставал.
А если Лэ Вань ничего не говорила, он тянул за собой Лэ Шэна, который, видя, что брат не может идти, подбегал к Лэ Вань и, хлопая большими глазами, спрашивал: «А мы скоро пойдём домой?»
Тогда Лэ Вань брала Лэ Шэна на руки и звала всех домой.
Лэ Жун казался сообразительным, но на самом деле был немного глуповатым. Он никогда не шёл спокойно.
То останавливался посмотреть на муравьёв у дороги и, подняв голову, обнаруживал, что сестра уже перешла улицу, то пинал камешек, представляя, что это футбольный, волейбольный, баскетбольный или теннисный мяч, и при этом без умолку болтал. Даже если падал, тут же вставал, отряхивался и шёл дальше.
Лэ Шэн был самым непосредственным. Он редко выходил из дома. Раньше Ван Гуйхуа не разрешала ему гулять, а он, в отличие от близнецов, был послушным и не пытался убежать.
Теперь, гуляя по улице, он с любопытством разглядывал всё вокруг и, держась за палец Лэ Вань, задавал ей разные вопросы.
Лэ Вань разрывалась на части, и единственное, о чём она думала, это «слава богу за политику одного ребёнка! Если бы я вышла замуж и родила, одного ребёнка мне было бы достаточно! Более чем!»
За эти дни рацион семьи Лэ значительно улучшился. Каждый день они ели рис и пшеничную муку, что даже рассудительного Лэ Цзу немного пугало.
«А сколько масла сестра льёт! Раньше полмиски масла хватало на несколько месяцев, а сейчас за пару дней ушла половина!»
У детей быстрый обмен веществ, поэтому изменения в их питании сразу отражались на их внешности.
Через несколько дней Лэ Вань показалось, что щёчки Лэ Шэна немного округлились. Она решила, что ей показалось, и позвала Лэ Го и Лэ Фань, чтобы они тоже посмотрели.
Лэ Шэн, которого разглядывали сёстры, ничуть не смущался. Он широко улыбался, показывая свои маленькие зубки, и на его щеках появлялись ямочки.
— У нашего Лэ Шэна ямочки на щеках!
Все были в восторге и начали тыкать пальцами в щёки малыша, пока тот, надувшись, не спрятался у Лэ Вань на руках.
Лэ Вань поняла, почему её подруга так любила своего сына. «Как приятно видеть, как маленький ребёнок растёт здоровым и крепким!»
Наконец наступил день, когда Лэ Вань должна была выйти на работу. Она встала рано, привела себя в порядок, заплела длинную косу и надела самую целую одежду.
В первый день она решила оставить младших дома. Как раз в школе у Лэ Цзу была запланирована поездка в деревню на лекцию, и он взял отгул.
На этой лекции не рассказывали ничего нового. Просто несколько бедняков рассказывали о том, как их угнетали помещики, как помещиков свергли, а потом все вместе скандировали лозунги.
Только что закончилась весенняя посевная, и в поле было много работы, поэтому обычно такие лекции проводили в школе.
Но сейчас в соседних коммунах тоже было много работы, и людей не отпускали, поэтому учителя решили отвезти два класса в деревню, чтобы послушать лекцию и заодно поработать в поле.
Учитель знал о ситуации в семье Лэ и без проблем отпустил Лэ Цзу.
Рано утром малыши выстроились в ряд, чтобы проводить сестру на работу, но она не разрешила им идти с ней, сказав, что в типографии неприятный запах, вредный для детей.
— Сестра, не волнуйся, я присмотрю за домом и вечером тебя встречу! — сказал Лэ Цзу. Глядя на его серьёзный вид, Лэ Вань не смогла сдержать улыбки. «Можно подумать, я иду на войну».
— Сестра, а что ты будешь есть в обед? Может, я тебе принесу? — с тревогой спросила Лэ Го. В последние дни жизнь семьи наладилась, школа была рядом, и Лэ Вань решила, что дома дети будут питаться лучше, чем в школьной столовой, поэтому старшие перестали там обедать. Они приходили домой на обед и заодно помогали по хозяйству.
Лэ Го думала, что сестра будет занята на работе, а в столовой кормят не очень вкусно, поэтому лучше принести ей домашнюю еду. Вчера они напекли много булочек, и сестра сказала им не экономить, пообещав снова попросить у друзей продуктов.
— Не стоит, — ответила Лэ Вань. — В первый день лучше пообедать в столовой, чтобы не выделяться. — Если она принесёт с собой рис, муку и другие продукты, люди, знающие об их бедственном положении, удивятся.
«К тому же, на новом месте лучше не привлекать к себе лишнего внимания».
— Сестра, если тебя кто-то обидит, дай сдачи! — заявила Лэ Фань. — Пару раз ударишь, и больше никто не посмеет!
Лэ Вань (про себя): «Вы что, вообще представляете, что такое работа?! И чему тебя только учат в школе, что ты делаешь такие выводы?!»
Лэ Жун, ни о чём не подозревая, с увлечением играл с муравьями.
Лэ Чан, как всегда молчаливый, взял Лэ Шэна за руку, показывая, что, хотя он и предпоследний по возрасту, он позаботится о самом младшем.
Лэ Шэн только недавно привык к Лэ Вань и теперь не отходил от неё ни на шаг. Он со слезами на глазах теребил край её одежды, не желая с ней расставаться.
Глядя на его грустные глаза, Лэ Вань не выдержала и обняла малыша. Она ещё раз напомнила Лэ Цзу, чтобы он пораньше приготовил обед и дал младшим детям поесть в полдень.
Отдав все распоряжения, она взяла свою выцветшую синюю сумку и вышла из дома.
Отойдя на некоторое расстояние, она обернулась. Дети всё ещё стояли у ворот. Её сердце наполнилось теплом. «Теперь и меня провожают на работу!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|