Глава 8. Повседневная жизнь. Рис и мука (Часть 1)

Лэ Жун вылетел из дома как вихрь:

— Сестра, сестра! Это твой друг принёс? Как много всего!

Лэ Вань, видя, как он покраснел от волнения, поняла, что он, вероятно, никогда не видел дома столько еды:

— Да, это давний друг. Узнал о наших делах и пришёл навестить меня.

Лэ Шэн забарахтался, просясь на пол. Лэ Вань поставила его, и он, покачиваясь, побежал на кухню, откуда тут же послышался его восторженный возглас: — Ух ты!

Лэ Чан тоже был взволнован, но, как обычно, молчалив. Он просто потёрся о Лэ Вань:

— Сестра, давай я разведу огонь.

Лэ Вань погладила его по голове:

— Хорошо! Сегодня на обед у нас будет рис, а вечером, когда вернутся ваши старшие братья и сёстры, приготовим лапшу. Как вам такая идея?

В ответ раздался дружный вопль: — Ура!

Лэ Вань дала каждому по конфете. У неё остались деньги со ста юаней, и она купила немного развесных конфет без обёртки. Старшим пока ничего не давала, чтобы не пришлось долго объяснять, откуда они взялись. Зато младшие были в восторге.

Лэ Шэн с наслаждением сосал конфету. «Ничего вкуснее он в жизни не ел! Сладкая, не с молочным, а с фруктовым вкусом». Он пробовал не так много фруктов, поэтому мог описать вкус только своими словами: — Сестра, что это за конфета? Кажется, она кисловатая!

Лэ Жун возмутился:

— Какая кисловатая? У меня молочная!

Лэ Чан, немного подумав, сказал:

— А у меня, кажется, с боярышником.

Теперь у малышей появилось занятие. Лэ Вань запретила им вынимать конфеты изо рта и облизывать друг друга, поэтому они расселись вокруг и начали рассказывать, какие у них вкусные конфеты.

«Какой хороший друг у сестры!»

Лэ Вань сварила рис на троих взрослых, отдельно пожарила яйца и капусту. Младшие, увидев, как она льёт масло на сковородку, вытаращили глаза.

Заметив, как им хочется попробовать, она приготовила ещё и яичную смесь на пару.

Приправ было немного, и её кулинарные возможности были ограничены.

«Нужно будет купить специи. Хотя бы сушёный перец чили. Как можно жарить капусту без перца?»

Но даже эти простые блюда привели малышей в восторг. Они уплетали за обе щеки, чуть ли не уткнувшись лицами в тарелки.

Капуста, блестящая от масла, была совсем не такой пресной, как варёная. Яйца получились пышными и нежными. А яичная смесь! Раньше, когда они готовили её дома, она получалась вся в дырочках, а у сестры — гладкая и блестящая! Такая мягкая, что просто таяла во рту!

После обеда осталось немного риса. Лэ Жун и Лэ Чан хотели добавки, но Лэ Вань, потрогав их круглые животики, решительно отказала.

Она убрала оставшийся рис, решив вечером приготовить яичный рис. Пусть будет ещё одно блюдо.

Лэ Шэн объелся и захотел спать. Он тёр глаза.

Лэ Вань не разрешила им бегать. «После такой еды можно заработать опущение желудка».

Она велела им немного погулять во дворе, чтобы еда переварилась, а потом отправила спать.

Помыв посуду, Лэ Вань вдруг поняла, что впервые с момента своего перемещения она может спокойно отдохнуть.

Она стала вспоминать, чем занималась хозяйка этого тела в свободное время. Оказалось, что в перерывах между учёбой она готовила, стирала, ухаживала за огородом, подшивала подошвы и чинила одежду.

Теперь стирка, огород и куры были под присмотром младших.

Но шитьё — это был не её конёк. У Лэ Вань руки росли не из того места. В детстве, в детском доме, она зашивала дырки на одежде так, что они напоминали сороконожек, да ещё и колола пальцы. Когда у неё появились деньги, она и вовсе забросила это занятие.

«Сейчас главное — придумать, как заработать денег. Нужно серьёзно подумать о том, как переправлять вещи из семидесятых в будущее. В семидесятые годы был дефицит почти всего, и найти что-то ценное было непросто. Обменивать монеты — это не выход. Раз-два получится, а потом привлечёт внимание. К тому же, она была «нелегалом» и каждый раз рисковала».

Лэ Вань поставила себе цель: ей нужно было найти пристанище в современном мире. Не обязательно покупать квартиру и машину, но хотя бы снять жильё, купить телефон и найти безопасный способ обмена валюты. Много денег ей не нужно, ведь всё, что ей требовалось, в будущем стоило копейки. Главная проблема — это её статус.

Время пролетело незаметно. Как только начало темнеть, старшие дети вернулись домой.

Лэ Жун бросился к Лэ Цзу и обнял его за ногу. Лэ Цзу чуть не упал от неожиданности. Лэ Жун зашептал ему на ухо, что сегодня на обед у них был рис, очень вкусный! И ещё жареные яйца! Таких вкусных яиц он никогда не ел!

Лэ Чан, как всегда молчаливый, разлил воду для мытья рук.

Лэ Шэн обнял Лэ Го за ногу. Кроме старшей сестры, он больше всех любил Лэ Го. Он шепнул ей, что сегодня ел очень вкусную яичную смесь, гладкую и нежную, совсем не такую, как раньше, с дырочками.

Лэ Фань осталась без внимания, и ей стало немного обидно. Она посмотрела на Лэ Чана. Тот, как маленькая черепашка, медленно налил воды и подошёл к ней. Он помахал рукой, призывая её наклониться, и коротко сказал:

— Друг сестры принёс много еды. Рис, муку, масло и яйца. Мы ели рис, а сестра сказала, что вечером будет лапша.

Лэ Вань с интересом наблюдала за ними, а потом объяснила:

— Всё верно. Это моя одноклассница, мы давно не виделись, вы её не знаете. Узнала о наших проблемах и принесла рис, муку, масло и яйца.

Теперь и старшим нечего было сказать. Лэ Вань велела всем идти мыть руки и приниматься за дело.

Они купили восемь цыплят. Лэ Фань пошла строить курятник, а Лэ Цзу помогал ей, держа в руках деревянные доски.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Повседневная жизнь. Рис и мука (Часть 1)

Настройки


Сообщение