Глава 10: Заснуть — значит умереть

Глава 10: Заснуть — значит умереть

— Хе-хе… Хорошо, обещаю вам, — старуха широко улыбнулась, почти без колебаний согласившись на просьбу Бай Чи.

— Тогда верните нам указ Великого вана на шёлке, — обрадовался Бай Чи и поспешно добавил.

— Хорошо, подожди, — сказав это, старуха убрала голову из окна.

Го Сянъюй и Бай Чи переглянулись. Так просто согласилась?

Казалось, слишком легко. Неужели со стариками так легко договориться?

К их удивлению, они ждали и ждали, но старуха так и не выполнила обещания вернуть указ Бай Чи.

Прождав около получаса, Бай Чи открыл рот, на его лице отразился ужас, но он так и не осмелился крикнуть вперёд.

В конце концов, он слабо отвёл с лица длинные волосы и посмотрел на Го Сянъюй:

— Ты… ты не могла бы напомнить, что тётушка должна вернуть нам указ?

— Разве ты раньше не обзывал её ничтожеством на каждом шагу? Куда делась твоя храбрость? Тц-тц, твоя властность, с которой ты нас калечил, исчезла без следа. Твоя смелость основывалась лишь на силе. Без силы ты — полное ничтожество, — Го Сянъюй и не собиралась помогать Бай Чи. Говоря это, она не могла сдержать лёгкого гнева. — Если бы ты искалечил только одного из нас, мы бы не оказались в таком положении.

Трое людей. У одного сила сломлена, и даже смелость испарилась.

Двое других стали калеками.

А эти двое стариков, хоть и казались немощными, всё же кое-что умели. Трое молодых людей попались в руки двум старикам — стыдно признаться.

— Ты… не могла бы напомнить…

— Чёрта с два я напомню! — Го Сянъюй разозлилась. Неизвестно, было ли это из-за того, что она сломала силу Бай Чи, но в её голосе послышалась нотка обиды. Она не удержалась и пнула Бай Чи ногой.

— А-а-а…

Бай Чи испуганно закричал и прижался к Цзи Чанъаню. Это ещё больше разозлило Го Сянъюй, но больше она его не трогала.

Однако от безысходности Го Сянъюй не удержалась, подмигнула Бай Чи, прикрыла губы ладонью и, чмокнув («Чмок!»), послала ему воздушный поцелуй.

Бай Чи тут же испуганно опустил голову, не смея встретиться взглядом с Го Сянъюй.

Ситуация оказалась гораздо серьёзнее, чем они думали. Повозка, похоже, была специально сконструирована. Ножные кандалы всех троих были прикованы к деревянной перекладине внутри повозки. Перекладина, хоть и деревянная, была очень крепкой и тяжёлой. Втроём они не могли её сломать, сколько ни пытались.

В задней части повозки была пустая открытая площадка. Трое могли отодвинуть занавеску и выйти туда. Поскольку старики никогда не позволяли им покидать повозку, эта площадка служила им уборной. Иногда, когда терпеть было невмоготу, им приходилось справлять нужду там, пока повозка тряслась («Скрип-скрип»).

Иногда им встречались прохожие, но в основном это были беженцы. Даже если кто-то видел их сзади, они не смели вмешиваться.

Цзи Чанъань очнулся только через день. Проснувшись, он был невероятно слаб, казался настоящим калекой, на лице было выражение полной безнадёжности.

Пять дней спустя Го Сянъюй перестала притворяться и потеряла всякое уважение к старику и старухе. Однажды, когда повозка остановилась, она холодно спросила старуху:

— Хе-хе, своего внука ещё не похоронили, а уже спешите отвезти нас к сюнну. Так поступают почтенные старшие?

— Куколка, ты слишком наивна. Откуда ты знаешь, что ребёнок в том гробу — наш внук? — Старуха хихикнула, совершенно не обращая внимания на неуважение Го Сянъюй.

— А зачем тогда старик ходил в город продавать рыбу? — Го Сянъюй похолодела внутри, но спросила с обидой.

— Естественно, чтобы встретить таких отставших одиночек, как вы. Зачем же ещё? Впрочем, вам не стоит слишком беспокоиться. Ещё один день, и мы будем на границе. Может быть, вы даже увидите генерала Ли Му, о, — старуха бросила взгляд на едва дышащего Цзи Чанъаня, и сердце Го Сянъюй снова сжалось.

Ночью повозка на удивление остановилась. Вокруг было тихо и темно.

Го Сянъюй тихонько потрясла Цзи Чанъаня за плечо:

— Очнись! Если ты сдашься, то потеряешь всякую ценность. Сегодня старуха как-то странно на тебя смотрела. Ты должен держаться! Не спи сегодня ночью!

Цзи Чанъань издал слабый хриплый звук, но Го Сянъюй не поняла, что он сказал. Она добавила:

— Главное — не спать. Держись, и у нас будет надежда.

Рядом крепко спал Бай Чи, громко посапывая. Это взбесило Го Сянъюй, и она пнула его ногой в бок.

Однако, если раньше Бай Чи наверняка бы вскочил с испуганным криком, а то и заплакал бы от страха, то сегодня он лежал, как мёртвая свинья, и никак не реагировал.

«Что случилось? Мы ведь даже поесть не успели!» — Го Сянъюй встревожилась, почувствовав неладное.

Но вскоре она сама не удержалась и зевнула. Через мгновение ей стало трудно даже держать глаза открытыми.

«Надеюсь, ничего не случится», — утешила она себя мысленно перед тем, как заснуть.

На следующий день, когда она снова открыла глаза, то обнаружила, что повозка едет, а их спутник, Цзи Чанъань, исчез.

Что произошло?!

Го Сянъюй поспешно поднялась и, с трудом опираясь на стенку кузова, отодвинула короткую тканевую занавеску спереди. Она открыла рот, собираясь спросить старика и старуху, куда делся Цзи Чанъань, но в итоге так и не спросила.

Цзи Чанъань, должно быть, из-за тяжёлых ран и слабости окончательно ослаб.

Нужно ли гадать о его участи?

Двое стариков, наверняка, чтобы он не проболтался, убили его, причём сделали это, пока они спали.

Тихо и незаметно, чтобы их спутник исчез без следа.

Двое стариков были настолько черны сердцем! Если она не будет вести себя смирно, какая ужасная участь её ждёт?

Боже, как могут существовать такие люди в мире?

Борьба во дворце была жестокой, но и за его пределами опасности ничуть не уступали придворным интригам.

Двое стариков, казавшиеся слабыми, постоянно искали возможность поймать их.

Теперь Го Сянъюй была близка к отчаянию. Цзи Чанъань уже мёртв. Неужели и её смерть близка?

На мгновение лицо Го Сянъюй стало пепельным. Мысль о том, что её лучшие годы оборвутся вот так, была невыносима.

Великая стена царства Чжао, какой бы величественной и протяжённой она ни была, всё же имела незащищённые участки. В месте, граничащем с государством сюнну, медленно въехала повозка. Из тени вышли люди в одеждах ху — это были сюнну.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Заснуть — значит умереть

Настройки


Сообщение