Глава 7: Секрет обогащения
— Закончится?
Ты слишком многого хочешь. Я еду по приказу двора, чтобы вернуть великого полководца и снова сражаться с армией Цинь.
Старик, будь я на твоём месте, я бы немедленно нашёл глухую гору и спрятался там. Потому что, когда начнётся война, вы двое точно не переживёте первую зиму.
Зимой, в голоде и холоде, во время смуты, повсюду бродят беженцы. Если эти простолюдины хотят жить спокойно, им остаётся только искать место, которое не найдут посторонние. Иначе не пройдёт и месяца, как они погибнут насильственной смертью.
— Старик… — Из кухни повалил дым от готовки. Старуха высунула голову из задымлённой кухни и позвала старика.
Старик поспешно вошёл в кухню. Вскоре он снова вышел и почтительно сказал Бай Чи:
— Господин чиновник, рыбный суп готов. В доме тесно, как вы предпочитаете поесть — здесь, во дворе, или в доме?
Весеннее солнце стояло высоко, был полдень. Даже весной солнце слегка припекало. К тому же, во дворе стоял гроб. Бай Чи тут же выругался:
— Невезение, дурной знак! Во дворе гроб, да ещё и лёгкий трупный запах доносится. Как тут есть? Конечно, в доме.
Го Сянъюй гневно посмотрела на него. Этот человек говорил совершенно не считаясь с чувствами других.
На лице старика отразилось смущение. Старуха молчала, словно не слышала слов Бай Чи.
Они вошли в дом. Там действительно было тесно. Четыре человека заполнили всю главную комнату.
Старуха налила каждому из троих по миске рыбного супа. Больше всего досталось Бай Чи — почти вся рыба оказалась в его миске.
Го Сянъюй и Цзи Чанъань уже собирались взять свои миски и начать есть, как раздался стук («Бам!»). Бай Чи ударил ладонью по столу, и старый деревянный стол чуть не развалился.
Го Сянъюй и Цзи Чанъань, чьи тела ломило от боли, кажется, всё поняли. Они слегка вздрогнули, что отозвалось болью в их ранах, и скривились.
Но они, превозмогая сильную боль, поставили миски обратно на стол и не смели больше прикасаться к еде.
Пять человек. Ел только один. Остальные четверо молча смотрели на едока, не смея проронить ни слова.
Спустя время горения половины ароматической палочки, под разочарованными взглядами пятерых, Бай Чи громко рыгнул. Оба карпа целиком оказались в его желудке.
— Господин чиновник, нужно ли остаться на ночь? — снова осторожно спросил старик.
— Такой ветхий дом достоин того, чтобы я здесь ночевал? — Бай Чи презрительно усмехнулся и встал. — Мы отправляемся.
Сердца Го Сянъюй и Цзи Чанъаня напряглись. Они подумали, что Бай Чи всё-таки человек со двора и не станет слишком жестоко обращаться с простолюдинами, поэтому он и пощадил их ранее.
Но, судя по тому, как Бай Чи вёл себя до этого, после ухода он наверняка снова попытается их убить.
Сейчас у Го Сянъюй была искалечена правая рука, которой она держала меч, и одна нога — она была почти калекой. Цзи Чанъань был ненамного лучше. Даже если бы они захотели сбежать, у них не было шанса.
Они уже поняли, что с этим Бай Чи шутки плохи. Чтобы выжить в нынешней ситуации, единственная надежда — хорошо себя вести, заслужить расположение Бай Чи. Если у него будет хорошее настроение, он, возможно, и забудет о них.
Поэтому Го Сянъюй сама встала, достала из кармана неповреждённой левой рукой слиток серебра и, стараясь, чтобы её голос звучал мягко и по-женски нежно, сказала:
— Дядюшка, суп, который сварила тётушка, очень вкусный. Вот пол-ляна серебра, возьмите.
Очень вкусный?
С начала и до конца она и Цзи Чанъань лишь вдыхали аромат. Они могли только смотреть на рыбьи кости, которые выбрасывал Бай Чи, и тайно сглатывать слюну, не зная, каков суп на вкус.
Однако, судя по довольному выражению лица Бай Чи, он, вероятно, был неплох.
Увидев пол-ляна серебра, старик был вне себя от радости, его глаза заблестели.
Нужно знать, что этих пол-ляна серебра хватило бы старикам на несколько лет хорошей жизни. И на новую одежду для внука тоже хватило бы.
Старик уже протянул руку, чтобы взять деньги, как вдруг чья-то рука преградила ему путь и выхватила серебро.
Радость старика сменилась глубоким разочарованием. Видя, как пол-ляна серебра ускользают из рук, он сказал упавшим голосом:
— Это всего лишь два карпа, они столько не стоят. Достаточно было бы двух монет цзубу.
Однако Бай Чи, словно не слыша его слов, уже направился к выходу.
— Господин чиновник, вы ещё не заплатили! — поспешно крикнул старик. Перед ним стояли ещё двое, которые не трогали его еду, и ему было неудобно требовать плату с них.
— Вы же раньше говорили, что заплатите за еду? Почему… почему сейчас об этом ни слова? — Старик поспешил за ним. Стоявшая рядом старуха тоже сердито посмотрела на него, упрекая за то, кого он привёл в дом.
Он догнал его у выхода. Цзи Чанъань и Го Сянъюй тоже поспешили следом. Бай Чи наконец остановился.
Он бесцеремонно поднял руку и сказал:
— Видишь этот обшлаг, расшитый золотом? Одна эта одежда стоит лян серебра. А обувь на моих ногах? Подошвы сделаны из лучшей звериной шкуры, дизайн разработан знаменитым мастером из Ханьданя. Даже мой конь — подарок знатного человека со двора. Это драгоценный скакун, способный за день преодолеть сотни ли.
Каждое слово подчёркивало его богатство.
Старик не смел возражать, лишь непрерывно кивал в знак согласия.
Бай Чи самодовольно спросил:
— Знаешь, почему я так богат?
— Почему же? — непонимающе спросил старик.
— Именно потому, что я, твой господин, никогда не плачу за еду. Это мой секрет обогащения! — сказав это, Бай Чи развернулся и пошёл прочь. Го Сянъюй и Цзи Чанъань стояли разинув рты.
Это было не просто «не платить за еду», это было «съесть чужую еду и забрать чужие деньги»!
Затем Бай Чи обернулся и зыркнул на них двоих:
— Чего стоите? Быстро за мной!
Понимая, что нужно подчиняться, они оба поспешно побежали за ним.
— Вы… вы, негодяи, хулиганы, разбойники! Ещё называете себя людьми со двора, а сами поступаете как грабители! Вас постигнет возмездие! — Старик всё ещё не решался ничего сказать, зато старуха не выдержала и закричала.
Услышав это, Бай Чи обернулся и бесцеремонно ответил:
— В этом мире возмездие рано или поздно придёт. Но оно падёт не на меня, а на вас. Молитесь за себя.
Его взгляд намеренно или ненамеренно скользнул по Го Сянъюй и Цзи Чанъаню, на лице время от времени мелькало убийственное выражение, отчего у тех похолодело внутри.
— Старший брат Бай, я действительно восхищаюсь вами, у меня правда нет злых намерений. Прошу вас, пощадите меня, хорошо? Всю дорогу я обещаю быть вашей слугой, чтобы вы жили как император.
Цзи Чанъань тоже поспешил выразить свою преданность:
— Старший брат Бай, господин Бай, я тоже могу служить вам верой и правдой, работать как вол, как лошадь.
Хотя они могли передвигаться, их боевые навыки были наполовину утрачены. Несмотря на то, что они до глубины души ненавидели Бай Чи, сейчас им приходилось изображать искренность, вызывая жалость у любого, кто бы их увидел.
Старик и старуха были несчастными людьми, но эти двое были ещё несчастнее. Этот «господин разбойник» раздумывал, убить их или нет. Жаль, что старик всё ещё злился из-за неоплаченной еды. Если бы им предложили приготовить еду в обмен на жизнь, они бы прыгали от радости.
(Нет комментариев)
|
|
|
|