Глава 1: Этот полководец обладает талантом Сянго
245 год до н.э., весна, город Ханьдань царства Чжао.
Война, в которой сто восемьдесят тысяч воинов Чжао под предводительством старого генерала Лянь По изо всех сил сдерживали наступление могущественного Цинь, длилась целых четырнадцать лет жестоких сражений и, наконец, завершилась полным отступлением циньцев.
В это время в царском дворце Ханьданя, в покоях правителя Чжао, Чжао Сяочэн-ван Чжао Дань немощно лежал на кровати. Его лицо выражало слабость, тусклые глаза были безжизненны — он явно приближался к концу своего пути.
За дверью евнухи стояли с опущенными головами, на их лицах была скорбь. Дворцовые служанки сновали туда-сюда, торопливо ступая.
Послевоенный Ханьдань был полон разрушений, что гармонировало с тяжёлой атмосферой во дворце.
У постели Чжао Сяочэн-вана на коленях стоял мужчина — его сын, Чжао Янь.
Чжао Сяочэн-ван Чжао Дань дрожащей рукой взял Чжао Яня за руку.
— Отец, не двигайтесь.
Чжао Янь поспешно подвинулся на коленях и приподнял тело отца, помогая ему опереться на подушки.
— Циньская армия отступила? Моё великое Чжао... выстояло? — Голос Чжао Даня звучал с огромным трудом, словно ему приходилось задерживать дыхание, чтобы произнести целую фразу.
— Отец, циньская армия разбита, она отступила. Три дня назад сын получил известие, что циньцы полностью покинули границы нашего великого царства Чжао и вернулись в Цинь! — Чжао Янь с трудом сдерживал душевную боль, его глаза покраснели, в них блестели слёзы.
Очевидно, любовь Чжао Яня к отцу, правителю Чжао Даню, была искренней.
Кто бы мог подумать, услышав это, Чжао Сяочэн-ван, чьи глаза только что были безжизненны, а тело — слабым, вдруг вспыхнул ярким светом в глазах. Казалось, в этот миг его больное и старое тело вновь обрело молодость и бодрость.
Он громко воскликнул: — Я пережил того негодяя на целых семь лет! Я пережил его сына, пережил его внука! Теперь я стар и слаб. Его правнука я оставляю тебе, сын мой Чжао Янь, разбирайся с ним!
Услышав крик отца, Чжао Янь поспешно опустил голову, не смея проронить ни слова, и молча ждал распоряжений отца.
Однако, подождав немного, он не услышал больше ни звука. Когда он поднял голову, Чжао Сяочэн-ван Чжао Дань лежал на кровати с полузакрытыми глазами, его тело обмякло, руки бессильно повисли.
Чжао Янь издал стон и зарыдал.
Придворные, долго ждавшие за дверью, услышали этот звук и поспешно вошли. Увидев Чжао Сяочэн-вана Чжао Даня, безжизненно лежащего на кровати, один из евнухов сразу всё понял и тут же закричал: — Великий ван скончался!
Эта весть быстро разнеслась. Министры со всех концов Ханьданя стали прибывать во дворец.
Вскоре сын Чжао Сяочэн-вана, Чжао Янь, унаследовал трон царства Чжао и стал известен как Чжао Даосян-ван.
Скорбь была временной, но положение царства Чжао требовало немедленного решения.
В этот день Чжао Янь впервые проводил утренний приём при дворе. В зале царила атмосфера печали.
Внезапно кто-то нарушил тишину: — Великий ван, прошу вас, крепитесь. Хотя наше царство Чжао и выиграло эту войну, весть об уходе Лянь По и Юэ Шэна, оставивших свои печати, наверняка скоро дойдёт до Цинь. А Цинь непременно вернётся. Прошу великого вана как можно скорее заняться управлением нашим великим царством Чжао и разработать ответные меры, чтобы, когда циньская армия снова нападёт на Ханьдань, мы не оказались беззащитными.
Говоривший был пожилым старцем, по-видимому, одним из старых министров, служивших ещё при Чжао Сяочэн-ване. Поэтому, когда он говорил, остальные смотрели на него с уважением.
Подобный взгляд когда-то был обращён на Лянь По.
Чжао Янь немного помолчал и сказал: — Министр Чжао, не поделитесь ли вашими соображениями?
— Это… старый слуга никогда не сталкивался с подобной ситуацией, — ответил министр Чжао, явно не желая брать на себя такую ответственность.
Чжао Янь уже ожидал этого. Этот министр постарел и научился увиливать от дел. Отец Чжао Дань ещё при жизни предупреждал его об этом.
Но в те времена в Чжао было много талантов и полководцев, поэтому этому старому министру позволяли есть свой хлеб даром.
Он слегка улыбнулся и перевёл взгляд на другого мужчину при дворе, подумав про себя: «Действительно, хорошие люди долго не живут, а злодеи живут вечно».
Тот человек, почувствовав его взгляд, поспешно шагнул вперёд и сказал: — Великий ван, по мнению вашего слуги, нашему царству Чжао сейчас не хватает великого полководца, способного вести войска в бой. Найти прославленного генерала, который возглавит оборону, — вот наша первоочередная задача.
Чжао Янь мысленно вздохнул. Похоже, отец оставил его не зря. По крайней мере, он способен оценить текущую ситуацию и высказаться в нужный момент.
— Прославленного генерала… где же его найти?
— Это…
В зале постепенно нарастал гул голосов. Лёгкая грусть не покидала сердце Чжао Яня. Слушая споры внизу, он едва заметно улыбнулся.
Кто-то внизу предложил: — Может, нам снова отправиться в Янь и переманить нескольких великих полководцев на нашу службу?
— Переманить полководцев? Наше Чжао в таком кризисе! Согласится ли хоть один великий полководец прийти? Да и даст ли нам Янь такую возможность?
— Разве в Янь есть прославленные генералы, кроме Юэ Шэна? Смешно!
— Под большой наградой непременно найдётся храбрец. Нужно лишь объявить награду.
— Тьфу! Не смеши меня! А если явится циньский полководец и возьмёт под контроль нашу армию Чжао? Разве это не будет равносильно тому, чтобы отдать Ханьдань и воинов в чужие руки?
Другой человек сказал: — Возможно, мы могли бы попробовать поручить командование войсками гражданскому чиновнику. Ведь вести армию в бой — это не значит лично сражаться на передовой. У чиновников ясный ум, они мыслят здраво. Перейдя в другую сферу, они, возможно, добьются неожиданных результатов!
…
Помимо этого, предлагали и некоторых довольно надёжных полководцев, таких как Сыма Шан, Пан Сюань, Ху Чжэ. Однако, хотя они и были командирами на местах, им явно не хватало опыта, чтобы стать главнокомандующими и управлять армией в сто с лишним тысяч человек против огромной мощи Цинь.
В этот момент вперёд выступил молодой человек, внешне чем-то похожий на Чжао Яня.
— Отец-правитель, у сына есть кандидатура.
— О? Кто же это?
Остальные придворные, увидев этого человека, замолчали, не смея его прерывать, несмотря на его молодость.
Он назвал правителя «отцом-правителем», что заставило придворных вздохнуть: «Отец и сын на поле боя… Теперь при дворе снова играют в „отца и сына“. Неизвестно, к добру это или к худу».
Все знали, что это сын Чжао Яня, Чжао Цзя. Раньше, когда правил Чжао Дань, Чжао Цзя не имел права присутствовать при дворе. Лишь теперь, когда Чжао Янь только что взошёл на престол, он начал готовить своего сына.
Впрочем, это было нормально. Издревле сын наследовал дело отца. Если правитель не будет готовить своего сына, то после его смерти, если сын окажется слишком никчёмным, разве не погибнет всё созданное предками?
— Этот человек, должно быть, самый способный полководец в нашем царстве Чжао на данный момент. Думаю, все о нём забыли.
Сказав это, Чжао Цзя сделал паузу, ожидая вопроса отца. Но, к его смущению, отец лишь с интересом смотрел на него, не собираясь ничего спрашивать.
Казалось, они оба упёрлись, и никто не хотел уступать.
Придворные затаили дыхание, ожидая продолжения речи Чжао Цзя.
Наконец, Чжао Янь с улыбкой спросил: — Чжао Цзя, почему ты вдруг остановился?
Э-э…
Он думал, что отец наконец сдался и начнёт расспрашивать, но оказалось, что он размечтался.
Чжао Цзя с удручённым видом продолжил: — Этот человек искусен в управлении войсками и ведении войны, храбростью не уступает Чжао Ко, и к тому же обладает талантом Сянго!
Он намеренно пытался заинтриговать присутствующих, но Чжао Янь по-прежнему не проявлял инициативы в расспросах.
Чжао Цзя наконец оставил попытки нагнетать интригу и произнёс: — Это полководец, защищающий наши границы Чжао от двух народов — сюнну и дунху, — Ли Му!
(Нет комментариев)
|
|
|
|