Это была пипа из черного дерева, которая, судя по всему, использовалась уже довольно давно, вероятно, передавалась из поколения в поколение. Взяв ее в руки, Лу Лоюй заметила, что только струны были новыми. Чжо Даоцюань, совершенно не разбираясь в музыкальных инструментах, щелкнул по гладким колкам, а затем тронул струны.
Лу Лоюй тоже не была экспертом. В студенческие годы она немного училась играть на пипе в кружке по интересам, и сейчас, разыгравшись, решила вспомнить свои навыки. Зная, что окружающие их не видят, она взяла инструмент и попробовала сыграть.
Для игры на пипе нужны специальные накладные ногти, особенно для правой руки, которой выполняются основные приемы. Лу Лоюй решила просто немного поиграть. Она выбрала знакомую мелодию «Высокая луна» и сыграла небольшой отрывок. Чжо Даоцюань, который был таким же профаном в музыке, как и она, с одобрительным видом кивал и хлопал в ладоши.
Наигравшись вдоволь, они покинули деревню. Луна уже поднялась высоко в небо.
— Пора возвращаться, — сказал Чжо Даоцюань, вздохнув.
В темноте мерцали огоньки. Они шли по узкой тропинке. — А как мы вернемся? — спросила Лу Лоюй.
— Закрой глаза и открой их снова.
— Вот так просто? — удивилась девушка, но, вспомнив все, что с ней произошло за этот день, послушно закрыла глаза.
Открыв глаза, она снова увидела ночную деревню, бамбуковую рощу, траву, колышущуюся на ветру. «Этот нахал опять меня разыгрывает!» — подумала она.
— Мне здесь нравится, — сказал Чжо Даоцюань.
Через некоторое время Лоюй тихо ответила: — Мне тоже.
Подул сильный ветер, зашумел бамбук. Она закрыла глаза, и кваканье лягушек постепенно стихло…
…
…
— Что здесь написано? — услышала она голос Лян Хуаньхуань.
Лу Лоюй моргнула. У нее немного кружилась голова. Она снова была в цветочном магазине, в душном сентябрьском Цзянчэне. Вместе с А-Хуань они рассматривали картину, которую им показывал хозяин.
Мгновение — и она снова здесь.
— Это последние две строки из стихотворения Лу Ю «Путешествие в деревню Шаньси», — объяснил Чжо Даоцюань. — В школе мы учили только первые две.
Любопытная Лян Хуаньхуань сделала новое открытие: — Лоюй, смотри! Из бамбука выглядывает хвост осла, а там двое детей!
— Они провожают невесту, — сказала Лу Лоюй.
— Да ну тебя! Какие еще «провожают невесту»? Это же пастухи! — А-Хуань продолжала делиться своими впечатлениями от картины.
Лу Лоюй, удивленно посмотрев на подругу, перевела взгляд на Чжо Даоцюаня. Он стоял, облокотившись на стол, и подмигивал ей. Лоюй снова посмотрела на картину.
— Кто автор этой картины? Почему нет подписи? — спросила А-Хуань, закончив осмотр.
— Это я ее написал, — скромно ответил Чжо Даоцюань, как будто речь шла о супе, который он приготовил на обед.
Девушки не поверили. — Это работа отшельника по имени Чэнь Цзянлань, жившего в прошлые времена, — объяснил он. — Картина каким-то образом попала ко мне.
Увидев, что девушки кивнули, Чжо Даоцюань подумал: «Почему, когда я говорю правду, мне никто не верит?»
Осмотр картины был закончен, и Лоюй вернулась к вопросу о книге. Хотя они были знакомы всего несколько часов, она уже общалась с ним как со старым другом.
— Эта книга — рабочие записи Юэ Лао, — объяснил Чжо Даоцюань. — Он хотел переписать их, то есть перенести в электронный вид, но вы ее испортили. Юэ Лао уже в возрасте и не помнит всего, что там было записано. Это проблема.
Лу Лоюй стало стыдно. Лян Хуаньхуань не понимала, о чем они говорят, и хотела спросить, но, видя, что они увлечены разговором, решила не вмешиваться. «Чувствую себя третьей лишней», — подумала она.
— И что теперь делать? Можно как-то исправить ситуацию? Это ведь важные записи? — спросила Лу Лоюй.
— Не думаю, что это серьезно, — отмахнулся Чжо Даоцюань. — Но точно сказать не могу, нужно дождаться Юэ Лао.
— А куда он уехал?
— Туда же, куда и мы только что, — с улыбкой ответил Чжо Даоцюань.
— Куда это «туда же»? — не выдержала Лян Хуаньхуань.
Лоюй закрыла подруге рот рукой. Лян Хуаньхуань попыталась вырваться, но безуспешно. Она обиженно посмотрела на них.
— Спасибо за угощение, нам пора идти. Когда вернется Юэ Лао, пусть он мне позвонит, — сказала Лу Лоюй, прощаясь с Чжо Даоцюанем.
— Хорошо, — ответил он, провожая их до двери. — Заходите еще, младшая сестра.
Услышав это обращение, Лу Лоюй почувствовала, как в ее душе смешались самые разные чувства. Все, что произошло сегодня, казалось и сном, и явью.
У выхода Чжо Даоцюань серьезно спросил:
— Вы точно не хотите у нас работать? Свадьбу в деревне Шаньси я вам показал по поручению Юэ Лао.
— Юэ Лао… Юэ, как в слове «луна»? — догадалась Лу Лоюй.
Чжо Даоцюань удивился, что она до сих пор этого не поняла.
— Я подумаю, — ответила Лу Лоюй, чувствуя, как в ее душе поднимается волна эмоций. Она надела очки и, взяв Лян Хуаньхуань за руку, вышла из магазина. А-Хуань, уходя, прихватила букет лилий.
(Нет комментариев)
|
|
|
|