Глава 10 (Часть 2)

Длинные пальцы, завязывавшие ленту на затылке, внезапно замерли, а затем Вилорд, словно ничего не произошло, начал заново обматывать ленту вокруг волос.

Хотя выражение его лица не изменилось, Вивианна ясно видела, что он на мгновение забыл, на каком этапе завязывания он остановился.

Вивианна довольно прищурилась.

«Вот тебе и притворное непонимание», — подумала она.

Излив своё раздражение, Вивианна почувствовала себя гораздо лучше.

Однако её прекрасное настроение не передалось Вилорду, который весь вечер казался обеспокоенным.

Завязав ленту, Вилорд опустил руки.

На этот раз он не стал притворяться, что не понял или не услышал её, и не попытался сменить тему.

Он лишь вздохнул, удобно устроился на стуле, скрестив ноги, и мягко спросил Вивианну:

— Ты понимаешь, к чему это приведёт?

Этот вопрос звучал как предостережение.

Вивианна промолчала.

Она слегка наклонилась вперёд, положив голову на подушку, и посмотрела на Вилорда, который пытался казаться спокойным, но выглядел немного напряжённым.

Она явно не понимала, почему он несколько раз отклонил её просьбы, которые не казались ей чрезмерными.

Вилорд уже начал думать, что Вивианна догадалась о чём-то, но тут она наконец заговорила.

— Ты уже задавал мне этот вопрос, — сказала она.

Вивианна скользнула взглядом по скрещенным ногам Вилорда и слегка улыбнулась:

— Я знаю, что ты очень хочешь этого.

Прежде чем Вилорд окончательно потерял самообладание и попытался что-то сказать, она невинно моргнула и добавила:

— И, разумеется…

Подражая Вилорду, она с намёком произнесла:

— Я тоже этого хочу.

Вилорд молчал.

Свечи тихо горели.

Вилорд напрягся, не зная, что ответить.

Честно говоря, его сердце бешено колотилось в груди.

Он был здоровым мужчиной.

А перед ним сидела его возлюбленная.

Которая к тому же постоянно его дразнила.

И при таком сочетании факторов… Он боялся, что его влечение может напугать мисс Вивианну.

Но, несмотря на это, его взгляд медленно поднялся, скользнул по её нежным губам, более соблазнительным, чем самые яркие розы, и встретился с её прекрасными глазами, которые были глубже любого океана. Вилорду захотелось отвести взгляд.

Но он знал, что не может этого сделать.

По крайней мере, не сейчас, под её проницательным взглядом.

Поэтому Вилорд лишь на мгновение дрогнул, а затем быстро взял себя в руки.

— Вивианна… — тихо произнёс он её имя.

— М-м?

Вилорд сглотнул, его голос немного охрип: — Ты же знаешь, что рядом с тобой я теряю самообладание.

— Знаю, — беспечно ответила Вивианна. — Ты уже говорил что-то подобное.

— Нет, на этот раз это не предупреждение.

Вилорд опустил ноги, с трудом скрывая свои чувства, выпрямился и спокойно сказал: — Я хочу сказать, что прежде чем… позволь мне ответить на твой вопрос.

— У тебя есть вопрос ко мне, не так ли?

— Да, — без колебаний ответила Вивианна.

Она могла задать этот вопрос Вилорду ещё несколько дней назад, не обязательно сегодня вечером.

Но раз уж он сам заговорил об этом…

— Всё в порядке? — прямо спросила Вивианна. — Твоё странное состояние…

Вилорд открыл рот, чтобы ответить, но Вивианна перебила его:

— Я имею в виду тебя самого, а не меня.

Вивианна не забыла обещание Вилорда.

Но он обещал не причинять ей вреда, а не то, что сам не пострадает.

Осознав это, Вивианна забеспокоилась и решила всё же уточнить.

Вилорд задумался и промолчал.

Вивианне вдруг пришла в голову одна мысль.

— Вилорд,

Встретив его взгляд, она серьёзно сказала: — Если тебе неудобно, можешь не говорить, но… я не хочу, чтобы ты что-то скрывал от меня из добрых побуждений.

Молчание Вилорда явно заставило Вивианну представить себе самое худшее.

Она уже подумала, что он серьёзно болен.

Вилорд, поняв её мысли, промолчал.

Через некоторое время он тихо произнёс: — Я не знаю.

— Не знаешь?

— Да, не знаю.

— Как это не знаешь? — удивилась Вивианна.

«Как можно не знать о том, что происходит с твоим собственным телом?» — подумала она.

Однако, вспомнив события того вечера, Вивианна решила, что случай Вилорда был особым, и он действительно мог не знать.

Но даже если он не знал точно, что с ним произошло, он должен был хотя бы догадываться о причине.

В голове Вивианны пронеслось множество предположений.

Временная мутация? Психическое расстройство? Наследственное заболевание? Или, может быть, давно забытая магия или колдовство, о которых ходили лишь легенды?

Ни один из этих вопросов ей не хотелось задавать вслух.

Пока она размышляла, Вилорд спросил:

— Ты беспокоишься, что я не смогу путешествовать?

— Вроде того… но не только.

Она больше всего боялась, что это странное состояние может причинить ему вред.

Вивианна не стала говорить об этом, но Вилорд и так догадался.

Он так хорошо её знал.

И самый простой способ развеять её опасения — это…

— Я могу не знать причину, но… ты забыла? — спросил он.

— Что?

— Это я предложил тебе отправиться в путешествие, — с улыбкой ответил Вилорд.

Эти слова развеяли все сомнения Вивианны.

Она успокоилась.

Никто не станет намеренно делать то, что может ему навредить.

Поэтому… она могла пока отложить свои тревоги в сторону.

И, судя по беззаботному виду Вилорда… «Ладно, раз уж я ничего не могу понять, то пока не буду об этом думать. В крайнем случае, завтра спрошу Алекса», — решила она.

Хотя Алекс, скорее всего, просто вежливо улыбнётся и скажет: «Мисс Вивианна, вы узнаете об этом позже».

…Какой безнадёжный ответ.

Но раз уж Вилорд сказал, что всё в порядке, Вивианна решила пока не беспокоиться.

Если он не хотел вдаваться в подробности, значит, либо он действительно ничего не знал, либо это касалось каких-то личных вещей, о которых ей не следовало знать.

Хотя они и были парой, но раз уж Вилорд заверил её, что это не причинит ей вреда и не опасно для него самого, она решила больше не расспрашивать его.

Приняв решение, Вивианна быстро пришла в себя и, глядя на Вилорда, с улыбкой сказала: — У меня больше нет вопросов. Давай спать!

Вилорд с улыбкой кивнул, встал и поставил стул на место.

Повернувшись к кровати спиной, он глубоко вздохнул и расслабился…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение