Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

В светлом и просторном зале Вивианна, простив Вилорда и решив больше не вспоминать о неловком разговоре, принялась с энтузиазмом выбирать украшения из шкафов вдоль стены.

Но Вилорд, похоже, не собирался так легко оставлять эту тему.

Он шёл за Вивианной и с любопытством спросил: — По своему опыту, я думал, ты спросишь, что я подумал, когда увидел твою истинную натуру.

Вивианна, сравнивая два кольца с драгоценными камнями, с недоумением обернулась: — Зачем спрашивать? Ты же уже ответил.

— Что бы я ни делала, ты всё равно меня любишь… разве нет? — с лёгкой улыбкой повторила Вивианна.

Теперь настала очередь Вилорда удивиться. Он замер, глядя на неё.

Вивианна, заметив его замешательство, усмехнулась: — Я же не могла забыть то, что ты сказал совсем недавно. Да и я не настолько неуверенна в себе и не доверяю тебе, чтобы постоянно требовать подтверждений.

Сказав это, Вивианна, словно вспомнив что-то, поджала губы, отвела взгляд и тихо добавила: — Хотя… мне, конечно, приятно каждый раз это слышать.

Вилорд пристально посмотрел на Вивианну, а затем быстро отвернулся, прикрыв лицо рукой.

Прочистив горло, он, как и хотела Вивианна, немного запинаясь, произнёс:

— Да… что бы ни было, ты… ты мне нравишься.

Непривычная запинка в голосе Вилорда заставила Вивианну замереть. Она смущённо покраснела и отвернулась.

Кровь прилила к её щекам, мысли путались, и, прежде чем окончательно потерять самообладание, Вивианна с напускной строгостью спросила:

— Ты… ты же раньше говорил это так спокойно! Чего ты сейчас стесняешься?

Именно из-за этой его невинности она сама сейчас так смущалась.

Вилорд кашлянул и тихо возразил: — А ты разве не мастерски меня дразнила?

Он просто не ожидал её слов и не смог сдержаться.

Вивианна промолчала.

Вилорд тоже.

— Пф-ф…

Не выдержав этой смеси смущения и неловкости, Вивианна рассмеялась.

После этого смеха напряжение спало, и оба расслабились.

Когда атмосфера нормализовалась, Вивианна глубоко вздохнула, словно приняв какое-то решение.

Она потянула Вилорда за рукав и тихо сказала: — На самом деле ты хотел использовать этот разговор как повод, чтобы спросить меня, что случилось на балу, верно?

— Да, — без колебаний признался Вилорд.

— Ты вела себя очень странно в тот вечер.

Вилорд знал, что Вивианна догадается о его мыслях.

Он не спрашивал её раньше, потому что боялся, что она, как и тогда, откажется говорить об этом.

Теперь, когда Вивианна сама подняла эту тему, Вилорд почувствовал облегчение.

Но, обернувшись и увидев, что Вивианна опустила глаза, он снова забеспокоился.

— Если тебе неудобно… можешь рассказать мне, когда будешь готова, — мягко сказал он.

Видя его осторожность, Вивианна с улыбкой покачала головой: — Всё не так плохо, как ты думаешь, просто… это довольно сложная история.

Тогда она не стала рассказывать, потому что считала их встречу мимолетной и думала, что скоро их пути разойдутся.

Даже несмотря на приятное времяпрепровождение, она считала, что им не стоит слишком много знать друг о друге.

Так же, как она тогда, несмотря на множество возможностей, ни разу не спросила Вилорда о его фамилии и отказалась рассказать о себе, когда он проявил интерес.

Она не хотела узнавать о нём больше, как и не хотела, чтобы он узнал больше о ней.

Но эта сдержанность исчезла, когда Вилорд подарил ей букет красных роз.

Между расставанием и принятием она выбрала второе, позволив этой мимолетной, сдержанной и яркой встрече, благодаря букету роз, продолжиться в будущем.

Потому что эти розы были такими прекрасными.

Подумала Вивианна.

— С чего же начать? — Вивианна задумалась. Слишком многое было связано с тем балом.

После недолгих раздумий она решила начать с самого простого.

— Кажется, я ещё не говорила тебе, — начала Вивианна, — что у меня был жених.

Сделав это неожиданное заявление, Вивианна, прежде чем Вилорд успел что-то спросить, добавила: — Конечно, мы уже расторгли помолвку.

— В тот день, когда мы официально расторгли помолвку, у меня было прекрасное настроение, и я решила по дороге домой зайти в цветочный магазин на углу и купить букет белых роз, чтобы отпраздновать это событие.

— И там я встретила тебя.

Словно желая разрядить внезапно наступившую тишину, Вивианна взяла небольшой веер и, постукивая им по плечу Вилорда, с усмешкой сказала: — Так что не вини себя… у нас всё по-честному.

Вилорд молчал.

Он перехватил веер, вынул его из рук Вивианны и положил на место.

Вивианна не обратила на это внимания, снова взяла розовый веер и, победно улыбнувшись, помахала им перед Вилордом.

Вилорд решил не реагировать на её выходки и продолжил расспросы:

— Так какая связь между твоим… бывшим женихом… и тем вечером?

— Он был на том балу, — ответила Вивианна.

Улыбка Вилорда тут же стала немного натянутой.

Заметив его разочарование, Вивианна поняла, что её слова можно было истолковать неправильно, и поспешила объяснить: — Моё состояние в тот вечер не имело к нему никакого отношения. Я не тосковала по прошлому.

— Но чтобы объяснить всё как следует… Мне нужно сначала рассказать тебе о Йорке.

— Твоём бывшем женихе? — спокойно спросил Вилорд.

— Да, Йорк Сент-Лекс, мой бывший жених, — ответила Вивианна.

Вилорд прислонился к витрине, опустив глаза. Его лицо ничего не выражало.

На самом деле ему не хотелось слышать о бывшем женихе Вивианны, даже если в её голосе не было и тени сожаления о Йорке Сент-Лексе.

Никто не хочет слышать от своей возлюбленной подробности её отношений с бывшим, не так ли?

Но Вивианна так редко делилась с ним своим прошлым, что Вилорд не хотел её прерывать.

Тем более что этот Йорк Сент-Лекс явно был важной фигурой в её рассказе.

Вилорд понимал, что, чтобы узнать свою дорогую мисс Вивианну Форрест лучше, ему нужно не просто слушать, а слушать очень внимательно.

Но едва Вилорд настроился и приготовился с тяжёлым сердцем выслушать её рассказ, как Вивианна, поерзав на высоких каблуках, замолчала.

— Устала стоять? — с пониманием спросил Вилорд.

Вивианна кивнула, огляделась, убрала часть украшений с полки, освобождая место, и, повернувшись к Вилорду, с мольбой в глазах произнесла: — Я очень устала.

Вилорд тихо рассмеялся, подошёл к ней, поднял её и посадил на прилавок.

Когда она удобно устроилась, он наклонился и снял с неё белые туфли на толстом каблуке с завязками.

Усевшись среди прекрасных украшений, Вивианна раскрыла кружевной веер, радостно болтая ногами, и продолжила свой рассказ:

— Отец Йорка — герцог, а он — его старший сын. Если ничего не случится, через несколько десятилетий он унаследует титул и станет главой семьи Сент-Лекс.

— Мы с Йорком росли вместе, как брат и сестра, потому что наши отцы были близкими друзьями. Он хороший человек и всегда был добр ко мне.

— Что касается того, почему мы расторгли помолвку… Всё просто. Я поняла, что на самом деле не хочу быть герцогиней, о чём мечтала с детства.

Тут Вивианна заметила, что Вилорд всё это время не выказывал ни малейшего удивления.

— Ты, кажется, совсем не удивлён? — спросила она.

— Хм, — тихо ответил Вилорд. — Я догадался, когда ты упомянула о статусе своего бывшего жениха.

— Эта мечта… как бы это сказать… Вполне соответствует твоей тщеславной натуре? — с улыбкой сказал Вилорд.

Вивианна бросила на него сердитый взгляд. Когда он, смеясь, поднял руки в знак капитуляции, она продолжила свои воспоминания:

— Хотя изначально я хотела стать герцогиней именно по этой причине, но то, почему у меня появилась эта мечта, связано с моей бабушкой.

— Моя бабушка была настоящей аристократкой. Её манеры были безупречны, как на людях, так и дома.

— Она всегда носила приветливую, но в то же время величественную улыбку.

— Моя мать умерла рано, и бабушка переехала к нам, чтобы заботиться обо мне, с тех пор как я себя помню.

— Каждый раз, когда в городе устраивали бал, бабушка наряжала меня и брала с собой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение