Некоторые закуски уже были готовы.
Онигири с нори и блинчики с фруктовым пюре — Чжун Ин всегда держала их под рукой, чтобы Вэнь Янь могла заморить червячка перед едой.
Поскольку Пэй Цзюэ был взрослым мужчиной, и было уже довольно поздно, Чжун Ин решила, что жирная пища будет не лучшим выбором перед сном, поэтому она сварила ему легкую лапшу в прозрачном бульоне.
Вскоре Пэй Цзюэ посмотрел на три тарелки разного размера и назначения, но все в форме льва, а затем поднял взгляд на Чжун Ин.
Свежеприготовленные онигири с золотистой корочкой источали аппетитный аромат жареного риса. Из всех трех блюд они больше всего привлекали внимание.
Сладковатые блинчики, разогретые в духовке, пахли молоком. Три штуки были аккуратно сложены в «пасти льва» и выглядели очень мило.
Лапша в прозрачном бульоне с зеленым луком была легкой и ароматной.
— Яньян очень любит львов, — объяснила Чжун Ин с улыбкой, решив, что Пэй Цзюэ рассматривает посуду.
— … — Пэй Цзюэ промолчал.
Из-за ее слов получилось так, будто его действительно интересовала только посуда, а не еда.
Однако, услышав слова Чжун Ин, он мог только опустить голову и внимательно рассмотреть львов.
Через некоторое время, хоть ему и было немного смешно, Пэй Цзюэ перестал разглядывать посуду и принялся за еду.
Чжун Ин стояла рядом, оглядывая гостиную.
Она подошла к углу возле балкона, чтобы прибрать книжный шкаф Вэнь Янь с игрушками, а затем подняла с дивана две книжки с картинками и положила их на журнальный столик.
Пока она это делала, она постоянно чувствовала прикосновение жемчуга на шее.
Возможно, потому что только что надела ожерелье.
Как и мужчина, который сейчас спокойно ел за столом. Несмотря на хорошие манеры Пэй Цзюэ и его аккуратные движения, Чжун Ин не могла игнорировать его присутствие, и это заставляло ее отвлекаться и двигаться медленнее.
Она убирала и прибирала в гостиной, то вставая, то медленно прохаживаясь, и Пэй Цзюэ невольно вспомнил ее в детстве.
Она всегда была такой, словно боялась кому-то помешать.
Но на самом деле она всегда знала, что делает, и делала только то, что считала нужным.
Когда он почти доел лапшу, вдруг раздались два звука фортепиано.
Дверь в комнату была закрыта, поэтому звуки были негромкими.
Словно капли дождя, падающие в пруд.
Затем послышалась быстрая мелодия, которая длилась около пятнадцати секунд.
Чжун Ин и сама не знала, что играет.
Ее пальцы сами собой забегали по клавишам, и вскоре быстрая мелодия оборвалась.
Она смотрела на черно-белые клавиши и коснулась жемчуга на шее.
Гладкий жемчуг… Она долго держала руку на ожерелье, пока его температура не сравнялась с температурой ее кожи, и оно перестало казаться таким чужим.
В доме было необычайно тихо.
Словно каждый из них оказался в вакуумном контейнере, где слышно только собственное дыхание.
Пэй Цзюэ доел, встал, убрал посуду и пошел на кухню.
Ночь была тихой. Моросящий дождь превратился в мелкий, непрерывный, шуршащий, словно шелест шелкопряда.
В соседних домах погас свет, и в темноте виднелись только мерцающие неоновые огни города вдали, размытые дождем и кажущиеся нереальными.
Вдруг снова раздались звуки фортепиано.
Яркая, живая мелодия вступления была похожа на развевающиеся юбки девушки летним днем.
Услышав музыку, Пэй Цзюэ замер.
Он догадывался, что играет Чжун Ин.
Пэй Цзюэ стоял неподвижно, ожидая. Его лицо было спокойным, но в глазах читались сложные эмоции.
Через минуту с небольшим веселая мелодия резко оборвалась, и ее сменила глубокая печаль, которая нарастала с каждым тактом медленной, скорбной музыки. Это не было напускной грустью, казалось, что с самого начала в этой мелодии был скрыт горький подтекст. Словно огромный маятник, за которым все наблюдают, как он взмывает ввысь, яркий и блестящий, но все знают о его неизбежном, неотвратимом падении.
Мелодия менялась, снова появлялись быстрые ноты, маятник снова взмывал вверх, словно после дождя выглянуло солнце, но теперь эта радость казалась лишь сном.
Внезапная радость, внезапная потеря — повторяющийся день за днем сон.
Пэй Цзюэ вдруг понял, что Чжун Ин все еще оставалась той маленькой, робкой девочкой из его воспоминаний.
Вэнь Чжао, возможно, принес ей радость и счастье, но Пэй Цзюэ не мог не думать о том, что, в каком-то смысле, он причинил ей огромную боль.
До сих пор он не мог понять, как Чжун Ин пережила те дни после смерти Вэнь Чжао.
Он долго стоял у раковины, не двигаясь.
Убрав на кухне, Пэй Цзюэ взял со стола пакет с документами и направился к выходу. Он уже поднял руку, чтобы постучать в дверь, но вдруг засомневался.
Дождь усилился.
К счастью, машина была припаркована всего в нескольких шагах. Он уже собирался выйти под дождь, как вдруг услышал звук подъезжающего лифта.
Пэй Цзюэ обернулся.
Чжун Ин выглядела немного встревоженной. Она держала в руках зонт и, увидев Пэй Цзюэ, облегченно вздохнула.
— Я думала, ты ушел…
Он действительно собирался уходить.
Но она пришла, и его планы мгновенно изменились.
— Дождь такой сильный, — сказала Чжун Ин, протягивая ему зонт и выглядывая на улицу.
Пэй Цзюэ не взял зонт.
— Чжун Ин.
— Да.
— Почему ты играла «Юмореску»? — спросил Пэй Цзюэ.
Чжун Ин смотрела на него, не отвечая.
— В следующий раз не играй ее одна в комнате, — сказал Пэй Цзюэ.
— Я не пряталась… — тихо ответила Чжун Ин, слегка улыбнувшись.
Его слова прозвучали так, будто она все еще была той маленькой девочкой, которая, когда ей было грустно, находила укромное место и играла на пианино, всхлипывая.
Пэй Цзюэ улыбнулся и промолчал.
Он действительно вел себя как старший брат или, скорее, вернулся к роли старшего брата, которую играл много лет назад. Он знал ее детские привычки и понимал ее истинные чувства.
— Вот, — Чжун Ин снова протянула ему зонт.
Пэй Цзюэ все еще не брал его. Он повернулся к выходу: — Я же сказал, он для тебя.
— Но… дождь очень сильный, — Чжун Ин схватила его за руку.
Пэй Цзюэ почувствовал тепло ее руки и остановился.
Он обернулся и посмотрел сначала на ее руку, а затем на ее нахмуренное лицо.
Она действительно беспокоилась о нем.
Пэй Цзюэ вдруг подумал, что роль старшего брата была очень удобной, настолько удобной, что ему захотелось сделать что-то еще.
Чжун Ин вложила зонт ему в руку.
Они долго стояли в узком пространстве.
— Как это «для меня»? На улице дождь, если он для меня, что будешь делать ты? У тебя же нет зонта, а дома есть еще один…
Пэй Цзюэ смотрел, как она говорит.
Он вспомнил, как в детстве они играли в прятки с другими детьми во дворе.
Они по очереди искали друг друга, но каждый раз, когда искал Пэй Цзюэ, Чжун Ин была первой, кого он находил.
Дело было не в том, что Пэй Цзюэ так хорошо знал Чжун Ин, или в том, что он был таким проницательным. Просто каждый раз, когда Пэй Цзюэ досчитывал до ста, открывал глаза и говорил: «Я иду искать!», его глупенькая, очень серьезная, маленькая и послушная сестренка высовывалась из-под стола с поднятой рукой и робко говорила: «Братик, я здесь».
— … — Пэй Цзюэ молчал.
Несколько раз он даже шикал на нее, чтобы она спряталась обратно.
Но потом он сдался.
Его сводная сестра, вероятно, просто не хотела, чтобы он далеко уходил.
Поэтому она сама шла в ловушку.
И за столько лет ничего не изменилось.
(Нет комментариев)
|
|
|
|