В машине воцарилась тишина.
Глядя в окно на быстро мелькающие пейзажи, Нацука, отвернувшись, немного подулась, но вскоре ее гнев утих.
— Почему ты молчишь? — спросила она, снова повернувшись и заметив, что мужчина, казалось, ее игнорирует. Девушка надула губы, снова немного расстроившись.
Куникида Доппо, отведя взгляд от девушки, поправил очки и, сохраняя серьезное выражение лица, сосредоточился на дороге.
— Извини, я не очень разговорчив, — немного помедлив, чтобы не расстроить девушку еще больше, объяснил он.
Нацука, моргнув, великодушно махнула рукой.
— Не извиняйся, это не то, за что нужно извиняться.
Похоже, ее удалось успокоить.
Взглянув в зеркало заднего вида на лицо девушки, Куникида Доппо покачал головой.
Кафе находилось недалеко от дома Аракавы Кейске, и, проехав один перекресток, они вскоре добрались до места назначения.
Узнав знакомые окрестности, Нацука радостно указала на дом слева.
— Я живу там.
Раз уж Аракава-сан приютил ее, то его дом — это и ее дом, в этом не было никаких сомнений.
— Да, — ответил Куникида Доппо, припарковав машину. — Я провожу тебя до двери.
Он отстегнул ремень безопасности.
Послушно кивнув, Нацука тут же попыталась повторить его действия, но безуспешно.
На этот раз, прежде чем девушка успела надуться, Куникида Доппо спокойно объяснил:
— Нацука, нажми на эту кнопку, и ремень отстегнется сам.
— Я не хочу сама, — Нацука покачала головой, надув губы. — Отстегни мне, пожалуйста.
После недавнего конфуза с ремнем безопасности, несмотря на объяснения мужчины, девушка наотрез отказалась делать это самостоятельно.
— Это очень просто, — Куникида Доппо почувствовал головную боль. — Просто нажми на кнопку.
Он снова терпеливо показал ей, как это делается.
Нацука отвернулась, фыркнув.
— Нет, я не буду.
Куникида Доппо потер виски, не желая спорить с упрямой девушкой. Вздохнув, он сказал:
— Ладно, я помогу тебе.
Губы Нацуки растянулись в улыбке, и она тут же выдала ему очередную «награду»:
— Ты такой хороший.
Как легко она раздает эти награды.
Куникида Доппо наклонился к девушке. К счастью, благодаря своему высокому росту, он мог без труда дотянуться до ремня, не касаясь ее.
— Щелк.
Несмотря на неудобное положение, он быстро отстегнул ремень.
Но как только Куникида Доппо собрался выпрямиться, Нацука, склонив голову, внезапно обняла его за шею.
Затем, приподняв лицо, она нежно поцеловала его в щеку.
Куникида Доппо застыл, ошеломленный.
— Я выхожу, — сказала Нацука, отпустив его и отодвинув мужчину. — Подвинься, пожалуйста.
Непроницаемое спокойствие Куникиды дало трещину.
Он все еще не мог прийти в себя, просто машинально выпрямился, освобождая ей место.
— Ты…
Он растерянно коснулся щеки, чувствуя, что на ней остался сладкий аромат девушки.
Ему послышался звук разрываемых страниц его блокнота.
В его жизненных планах не было места для любви, но, похоже, встреча с этой девушкой полностью их разрушила.
Нацука же, не замечая его смятения, беззаботно открыла дверь.
Держа в руке пакет с мороженым, она осторожно ступила на землю своими маленькими ножками в гэта и, только убедившись, что твердо стоит на земле, слегка выдохнула.
В незнакомом человеческом мире русалка предпочитала быть осторожной.
— Я сама дойду, — сказала Нацука, махнув рукой и, не дождавшись реакции мужчины, повернулась и направилась к дому.
— Мороженое растает.
Руна, все это время незаметно притворявшаяся сережкой-осьминогом, похлопала девушку по мочке уха.
— Знаю, Руна.
Нацука слегка приподняла подол кимоно, чтобы идти быстрее.
Когда девушка чем-то увлечена, ее трудно отвлечь.
Поэтому, даже услышав, как мужчина зовет ее, Нацука не обратила на это внимания.
Она дошла до окна, которое утром оставила приоткрытым.
Подумав, девушка повесила пакет с мороженым себе на шею.
— Холодно!
Пакет с мороженым коснулся ее груди, и Нацука, вздрогнув, нахмурилась.
Приподняв подол кимоно, она, сжав зубы, оперлась руками на подоконник и, напрягшись, забралась в окно.
Вернувшись в комнату, Нацука тут же сняла с шеи пакет и, прижав руку к замерзшей груди, надула губы.
— Не расстраивайся, Нацука, я сейчас же съем это мороженое, — сказала Руна, спрыгнув с ее уха и приняв свой обычный размер. Она тут же принялась ее утешать.
— Я тоже хочу, — пробормотала Нацука, нахмурившись. — Ты же обещала, что это все мне.
Руна, уже протянувшая щупальца к пакету, замерла, а затем вздохнула.
— Ладно.
К счастью, Нацука быстро успокоилась и, хоть и жаловалась, не стала трогать мороженое, которое принесла специально для подруги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|