Хотя на словах она сказала одно, глядя на умирающего человека перед собой, Нацука все же поступила иначе. Она слегка наклонила голову, сцепила руки и уперлась в них подбородком. Бледное золотое сияние закружилось вокруг русалочки...
— Мм-м.
Словно болезненный стон донесся совсем рядом. Накатилась еще одна волна, и Нацука невольно погрузилась глубже под воду. Жемчужина русалки, которая только начала реагировать, снова затихла, и ритуал, естественно, прервался.
— Руна, он что, просыпается?
Нацука сглотнула, ее светло-золотые глаза расширились от удивления, когда она посмотрела на него.
Руна, которая уже успела спрятаться в длинных волосах девушки, тоже напрягла свои щупальца.
— Похоже на то.
На мгновение воцарилось напряженное молчание, пока следующая волна не накрыла голову русалочки.
Нацука, не сводившая глаз с человека, склонила голову.
— Кажется, он все-таки не просыпается.
Девушка вздохнула с облегчением, но все еще с серьезным лицом наблюдала за ним некоторое время. Убедившись, что он действительно не приходит в сознание, она медленно снова подняла верхнюю часть тела над водой.
Из-за задержки раны человека, погруженные в воду, не только потемнели по краям, но и побелели от долгого пребывания в воде, выглядя особенно ужасающе.
Нацука чувствовала, как его жизненная сила быстро угасает.
— Все-таки это первый человек, которого я увидела. Надо его спасти.
Хвост русалочки мягко качнулся в воде. Наконец она приняла решение.
Яркая луна высоко висела в небе, и звезд сегодня было много, они мерцали, глядя вниз на мир.
Осторожно протянув руки, Нацука обняла человека и снова проверила его дыхание. Оно было едва уловимым, почти исчезающим.
Надув щеки, русалочка сделала глубокий вдох, затем наклонилась, широко раскрыв глаза, и прижалась своими губами к его бескровным губам.
Светло-золотое сияние снова замерцало. Нацука почувствовала, как жемчужина русалки внутри нее, уловив намерение хозяйки, медленно начала вращаться и постепенно обрела свою гладкую, сияющую форму у нее во рту.
Русалочка моргнула, ее лицо было очень серьезным, пока она прижималась к губам человека. Похоже, она столкнулась с трудностью. Нацука нахмурилась. Собравшись с духом, она осторожно приоткрыла его губы ровно настолько, чтобы передать жемчужину в его рот.
Нацука выпрямилась и внимательно посмотрела на лицо все еще находящегося без сознания человека. Постепенно она заметила, что его нахмуренные брови слегка разгладились, хотя лицо все еще оставалось мертвенно-бледным, как у рыбы, умершей от потери крови.
Снова наклонившись к его губам, русалочка тем же способом забрала жемчужину обратно в свое тело и облегченно выдохнула.
— Вот, теперь он точно не умрет.
Руна, наблюдавшая за тем, как девушка с совершенно беззаботным видом проделала все эти действия, была в полном шоке.
— Нацука, где ты этому научилась?!
Успокаивать раны жемчужиной русалки — это одно, но когда это требовало такой интимности!
Нацука невинно моргнула.
— Я видела, как сестра Юми так успокаивала чьи-то раны.
— Юми... она спасала Шинго?
Руна хлопнула себя щупальцем по голове. Ей вдруг захотелось побыть в тишине.
Нацука послушно кивнула, не понимая, почему ее маленький друг так расстроен.
— Они жених и невеста, им можно так делать!
Руна чуть не закричала.
Она не удержалась и сильнее дернула девушку за кончик волоса. Даже с ее маленькими глазками-бусинками Руна умудрилась свирепо посмотреть на Нацуку.
— Нацука, ты видела, чтобы Юми так спасала других русалок?
Нацука покачала головой, ее красивые глаза опустились, похоже, она начала понимать, что сделала что-то не так.
— Я до сих пор делала это только с этим человеком.
Русалочка опустила голову и сцепила пальцы.
— Все равно он не знает, так что давай сделаем вид, что ничего не было.
Руна вздохнула.
— Похоже, только так и остается.
— Я больше точно так не буду.
Нацука тут же широко раскрыла глаза и подняла руку, давая обещание.
— Кто знает, может, он и есть твой суженый.
Руна ткнула щупальцем в мягкую щеку девушки.
— Ты только что использовала жемчужину русалки, так что сейчас проверить точно не получится.
Нацука скривила губы.
— Он точно не он.
Такой слабый и беспомощный, он не может быть им.
— Ладно, как скажешь.
Ответила Руна.
Нацука улыбнулась и уже собиралась что-то сказать, как кончики ее ушей вдруг дрогнули.
Раздался отчетливый звук, словно что-то большое быстро рассекло водную гладь, сопровождаемый ярким светом прожектора, стремительно приближающимся издалека.
Инстинктивно прикрыв глаза рукой, Нацука в следующую секунду тут же нырнула под воду.
— Нацука, этот человек утонет, отпусти его!
Увидев, что русалочка инстинктивно потянула человека за собой под воду, Руна поспешно замахала щупальцами, напоминая ей.
— Ох, точно.
Снова положив человека на доску, которая его поддерживала, Нацука в последний раз придержала его верхнюю часть тела, быстро взмахнула светло-золотым хвостом и полностью погрузилась в воду, молниеносно спрятавшись за ближайшим рифом.
*
— Там темная тень, это может быть сэмпай Акутагава?
Хигучи Ичиё, стоявшая на носу катера, взволнованно указала на плавающий вдалеке обломок. Из-за расстояния виднелся лишь размытый силуэт, но он был похож на человеческую фигуру.
— Похоже на Акутагаву.
Стоявший рядом Хироцу Рюро снова затянулся сигаретой, кивнул и приказал стоявшему позади Тачихаре Мичизо:
— Тачихара.
Катер продолжал быстро двигаться вперед, и вскоре сзади раздался отчетливый звук падения в воду.
Ночная поверхность моря мерцала.
Нацука все так же осторожно пряталась за рифом. Она полностью погрузилась под воду, поэтому не видела, что происходит на поверхности.
Сквозь толщу лазурной воды она видела лишь несколько лодок, которые постепенно окружили место, где недавно был человек.
Услышав звук «плюх», словно кто-то прыгнул в воду, русалочка инстинктивно еще глубже спряталась за скалу, прикусила нижнюю губу и совершенно не собиралась подплывать ближе, чтобы посмотреть.
— Сэмпай Акутагава!
Увидев, как Тачихара Мичизо затащил на катер раненого и явно потерявшего сознание Акутагаву Рюноскэ, Хигучи Ичиё тут же подбежала к нему, опустилась на колени рядом и прикрыла рот рукой.
— Сэмпай, он...
Тачихара Мичизо стряхнул воду с одежды и сказал:
— Акутагава жив.
Только тогда Хигучи Ичиё с трудом смогла совладать с эмоциями. Сделав глубокий вдох, она сказала:
— Тогда быстрее возвращаемся.
Нацука ждала недолго. Вскоре голоса людей постепенно удалились, и море снова стало спокойным.
Прошло еще некоторое время. Когда русалочка снова высунула голову из воды, она увидела, что человека, который плавал там недавно, уже не было.
(Нет комментариев)
|
|
|
|