Глава 9

— Это не так.

Нацука уставилась на мужчину средних лет с недоверием, почувствовав, что он определенно плохой человек.

Она только что вышла на берег и совершенно его не знала, у нее не было никакого опекуна.

Мужчина в строгом костюме выглядел очень серьезным, словно директор школы, и Ягю Миса, хоть и была немного напугана, все же смело поддержала Нацуку:

— Да, сестра выглядит так, будто вообще не знает тебя.

Ягю Хироши, заметив, что его сестра немного оскорбила мужчину, с доброй улыбкой сказал:

— Простите, моя сестра еще маленькая и не всегда умеет выражать свои мысли.

Тем не менее, он все же шагнул вперед, вставая между Нацукой и мужчиной.

— Мы только что стали жертвами похищения, и полиция с моими родителями, вероятно, уже на подходе.

— У меня нет злых намерений, — нахмурившись, ответил Аракава Кейске.

Подумав немного, он снял кулон, который бережно носил на шее, и, протянув его в сторону Нацуки, добавил:

— Ты поймешь.

Нацука встала и любопытно выглянула из-за Ягю Хироши.

Кулон выглядел совершенно неуместно на фоне этого мужчины, он был простым, с красивой круглой жемчужиной, которая мерцала мягким светом под лунным светом.

Увидев жемчужину, Нацука широко раскрыла глаза и инстинктивно потянулась к ней:

— Откуда у тебя это?

Это была жемчужина, которая образуется из слез русалок, когда они плачут.

Аракава Кейске, заметив ее движение, быстро убрал руку, подняв взгляд и глубоко глядя на Нацуку:

— Ты помнишь Шиори?

— Шиори? — Нацука повторила, не понимая.

— Ладно, Шиори... думаю, она не из твоего поколения.

Аракава закрыл глаза, и его аура стала мрачнее.

Когда он снова открыл глаза, его выражение вновь стало строгим:

— Тебе небезопасно одной, и раз уж мы встретились, я возьму на себя твои опекунские обязанности.

Нацука смотрела на него с недоумением, не понимая, что происходит.

— Простите, что перебиваю, — вмешался Ягю Хироши, беспокоясь, что Нацука может оказаться в ловушке.

— Нацука-сан, ты знаешь этот кулон?

— Угу, — Нацука кивнула, не отрывая взгляда от мужчины, и указала на кулон, который тот вновь надел на шею.

— Эта жемчужина... я знаю её.

Поскольку мужчина упомянул еще одно имя, Ягю Хироши продолжил осторожно направлять разговор:

— Это принадлежит твоему предку?

— Эм... — Нацука немного задумалась, прикусив губу, — похоже, да.

Девушка думала, что встретила своего суженого, который когда-то выходил на берег.

Не все русалки стремятся к эфемерной душе, покидая морское дно, чтобы найти свою истинную любовь.

Большинство русалок предпочитают находить свою любовь среди своих сородичей на дне моря.

Ягю Хироши поправил очки; полагаясь только на знакомую жемчужину, нельзя было сделать слишком много выводов.

— Этот господин не вызывает у меня недоверия, но в текущей ситуации я все же рекомендую дождаться полиции.

Аракава Кейске кивнул, не поднимая бровей:

— Хорошо.

Ягю Хироши почувствовал, как от мужчины исходит мощная аура, и его правая рука непроизвольно сжалась в кулак, но он по-прежнему сохранял вежливое выражение лица и поблагодарил:

— Спасибо за понимание.

*

— Аракава-сан, вы тоже здесь?

Офицер Мацуда, который первым делом прибыл после получения сообщения о похищении, увидел мужчину в костюме и не смог удержаться от приветствия.

Аракава слегка кивнул:

— Мацуда-сан.

— Вы спасли этих детей? — с облегчением спросил Мацуда. — А где похититель?

Аракава приподнял бровь, но сдержанно ответил:

— Это не я.

— Офицер, вы знаете этого человека? — вмешалась Ягю Миса, заметив, что полицейский разговаривает только с незнакомцем.

— Да, Аракава-сан — известный детектив в регионе Кантё, у нас с полицией отличные отношения.

Мацуда посмотрел на Ягю Мису, которая пряталась за братом, и добродушно объяснил.

Ягю Миса нахмурилась и не удержалась от вопроса:

— Так он не плохой человек?

— Конечно, Аракава-сан — хороший человек, который защищает людей, как и мы, — ответил Мацуда, улыбнувшись.

Ягю Хироши погладил сестру по голове и вежливо обратился к Аракаве:

— Аракава-сан, прошу прощения за беспокойство.

— Я не обиделся.

Аракава произнес это с безразличным тоном, затем снова обратил внимание на Нацуку, которая все еще смотрела на них с недоумением:

— Как насчет тебя? Ты вернешься со мной?

Нацука нахмурилась, явно колеблясь.

— Подождите.

Она немного отошла в сторону, сделав шаг в сторону, чтобы отдалиться от всех.

Офицер Мацуда был немного смущен и хотел остановить её:

— Мисс, подождите...

Аракава Кейске не поднял даже бровей и сказал:

— Она не убежит далеко, не беспокойся.

Нацука остановилась, и, убедившись, что ее не слышат, тихо спросила:

— Руна, что мне делать?

— Если он до сих пор хранит жемчужину русалки, он не может быть плохим человеком, верно? — ответила Руна, тоже немного сомневаясь.

— Кажется, все согласны, что он хороший человек.

Нацука не удержалась и показала на мужчину:

— Судя по тому, что он встретил русалку-предшественницу, он, вероятно, собирается позаботиться о мне.

Руна кивнула:

— Вот почему его считают хорошим человеком.

— Значит, мне... идти с ним?

Нацука прищурила глаза, но снова обернулась к Ягю Хироши с короткими фиолетовыми волосами:

— А что насчет брата Ягю?

Руна потянула свои мягкие щупальца к ушам Нацуки:

— Не переживай, ты всегда сможешь вернуться к нему.

— Ты права.

Обсудив это с подругой, Нацука быстро вернулась, весело подбоченившись и потянувшись к рукаву мужчины:

— Я вернусь с тобой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение