— Господин Ли, господин Ли, проснитесь, — раздался женский голос, казавшийся далеким.
Ли Сы почувствовал, что кто-то сильно трясет его, отчего у него кружится голова.
«У этой женщины, должно быть, сильные руки и ноги», — подумал он про себя. Ему казалось, что если он сейчас же не проснется, то эта женщина затрясет его до смерти.
Открыв глаза, Ли Сы увидел служанку, которая изо всех сил трясла его. Он оттолкнул ее руку, сел на кровати и, прикрыв рукой ноющую правую щеку, возненавидел семью Чжан до глубины души.
Если бы этот удар пришелся по затылку, он бы точно отправился на тот свет.
Девушка поклонилась Ли Сы и сказала: — Господин Ли, наш господин уже приготовил еду в главном зале и ждет вас.
— Убирайся! — Ли Сы холодно посмотрел на девушку. Он уже принял решение. Если семья Чжан снова будет угрожать его жизни, то им придется беспокоиться не только о своем призраке, но и о Безголовом призраке. Что касается слуги, который ударил его, то Ли Сы уже вынес ему смертный приговор в своем сердце.
— Господин Ли, пожалуйста, не ставьте меня в трудное положение, — смущенно сказала девушка.
— Что? Хочешь, чтобы я и по левой щеке получил? — усмехнулся Ли Сы, медленно поднося руку к мешочку на груди. Он больше не совершит ошибку, недооценив людей. Теперь он понял, что в этом мире люди так же опасны, как и призраки.
Увидев ледяное выражение лица Ли Сы, девушка испугалась и вышла.
— Фух, — выдохнул Ли Сы, опустил руку и огляделся. Обстановка была намного лучше, чем в его доме. Одеяло на кровати было очень мягким, должно быть, шелковым. В прошлой жизни он даже не укрывался таким.
Материал деревянной кровати издавал легкий аромат дыма. Он не мог определить, что это за дерево, вероятно, что-то вроде сандала. Рядом с кроватью висели синие занавески – москитная сетка.
Слева от него стоял небольшой деревянный столик, на котором стоял бронзовый треножник и чайный сервиз. Из бронзового треножника время от времени поднимался дымок.
«Какая развращенная жизнь богачей», — Ли Сы встал с кровати, потянулся, подошел к столику, открыл крышку бронзового треножника и налил в него воды из чайника.
В треножнике раздалось шипение, и вскоре дым перестал подниматься.
Поставив чайник, Ли Сы подошел к окну и открыл его. Подул свежий ветер, и ему сразу стало легче.
Выглянув в окно, он увидел, что находится в небольшом дворике.
Перед дверью была площадка площадью около семидесяти-восьмидесяти квадратных метров. От двери дома до ворот в стене вела дорожка, вымощенная каменными плитами.
Слева от дорожки стоял изящный каменный стол и две каменные скамьи. Слева от стола, у стены, росла бамбуковая роща.
Листья бамбука удачно затеняли стол, а половина бамбука уже нависала над круглыми воротами.
Над круглыми воротами в стене висела табличка с надписью «Малый бамбуковый двор».
— Заходи! — Внезапно раздался грубый голос. Ли Сы увидел, как во двор вошел дородный мужчина средних лет с двумя слугами. Слуги вели крепко связанного мужчину. Это был тот самый слуга, который «пригласил» Ли Сы.
Увидев Ли Сы, связанный слуга закричал: — Господин Ли, пощадите, не убивайте меня!
Услышав крик слуги, дородный мужчина тоже увидел Ли Сы, стоявшего у окна. Он виновато сказал: — Господин Ли, я послал этого негодяя пригласить вас, но кто же знал, что он так поступит с вами. Мне очень стыдно.
Сказав это, он сильно пнул ногой стоящего на коленях слугу.
Этот человек был крупным землевладельцем уезда Фэнмэнь, Чжан Юаньваем.
— Господин Ли, — дородный мужчина поклонился Ли Сы, который все еще находился в комнате, а затем, указав на стоящего на коленях слугу, сказал: — Стоит вам только сказать слово, и я убью этого негодяя, чтобы вы не держали на него зла.
Ли Сы был потрясен. Он, конечно, понимал, что все это исходило от Чжан Юаньвая. Слуга всего лишь выполнял его приказ.
И этот Чжан Юаньвай говорил, что убьет человека, который выполнял его поручение. Насколько же он бессердечен. Эти мысли промелькнули в голове Ли Сы.
Ли Сы, быстро сообразив, испуганно вышел из комнаты и, вздохнув, сказал Чжан Юаньваю: — Ах, недоразумение, недоразумение. Я вовсе не собирался отказываться, я просто хотел оставить овощи и сесть в карету, но кто же знал, что он разозлится и ударит меня.
Ли Сы помог слуге подняться и серьезно сказал Чжан Юаньваю: — Пожалуйста, господин Чжан, ни в коем случае не лишайте его жизни. Он ведь делал это ради вас, он предан вам.
Увидев, что Ли Сы заступается за него, слуга расплакался. Он был тронут до глубины души. Он ударил господина Ли, а тот за него заступается. Он просто не человек!
В глазах Чжан Юаньвая мелькнуло сомнение, но тут же исчезло. Он гневно указал на слугу и выругался: — Ты, негодяй, ты ударил господина Ли, а он еще за тебя заступается. Я никогда не видел такого бесстыжего человека.
— Смерти ты избежишь, но наказания не миновать! — сердито сказал Чжан Юаньвай, достал из-за пазухи изящный кинжал и подошел к слуге. Ли Сы тоже испугался и отступил на шаг. Этот старик еще и кинжал с собой носит.
— Господин, пощадите!!! Господин, пощадите!!! — Увидев, что Чжан Юаньвай достал кинжал, слуга в ужасе упал на землю и закричал.
— Схватите его, — приказал Чжан Юаньвай двум слугам, удерживавшим слугу. Те схватили слугу и прижали к земле, так что он не мог пошевелиться.
Когда слуга лежал на земле, Чжан Юаньвай присел, левой рукой схватил слугу за ухо, а правой рукой провел ножом по ушной раковине, отрезав ее.
Из раны на ухе хлынула кровь, залив слуховой проход.
— А-а-а!!! — Слуга издал душераздирающий крик. Слезы, слюни, сопли и кровь смешались на земле. Его промежность промокла.
Ли Сы тоже был напуган. Он, как современный человек, никогда такого не видел. К тому же, этот Чжан Юаньвай был таким жестоким. Отрезание уха – такое жестокое действие – казалось, он проделывал это тысячи раз.
Он сразу понял, насколько жестока классовая система в этом мире. Чжан Юаньвай, вероятно, часто так поступал.
— Эх, к чему это, к чему это! — Ли Сы посочувствовал, покачал головой и вздохнул.
— Не беспокойтесь, это цена за невыполнение поручений в моей семье Чжан, — многозначительно сказал Чжан Юаньвай, но тут же рассмеялся: — Господин Ли, вы ведь еще не обедали. Я уже все приготовил, не окажете ли мне честь?
— Да, да, — Ли Сы, казалось, был немного напуган и поспешно согласился, а затем добавил: — Этому молодому человеку нужно как можно скорее обратиться к врачу, чтобы не запустить рану.
— Не беспокойтесь, Ян Эр, отведи этого негодяя к врачу, — махнул рукой Чжан Юаньвай, а затем приказал одному из слуг. Затем он передал ухо другому человеку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|