Глава 8. Разрыв отношений

— Конечно, Аньпин останется жителем деревни. Сам он уедет, а прописка останется, — сказала Чжан Жунжун. — Все эти годы община и род заботились о нас, большое спасибо.

Старейшины смущенно молчали. О какой заботе могла идти речь?

Теперь вся деревня была опозорена!

Они бросили взгляд на никчемного Ван Аньфу.

В душе они проклинали Лао Цянь.

Документ был составлен в нескольких экземплярах, и все поставили свои подписи.

Один экземпляр остался в общине, один забрал Чжан Синчжу, один — Чжан Жунжун, и по одному экземпляру получили трое сыновей.

Староста, не желая больше задерживаться, поспешил домой.

Какой позор!

Чжан Синчжу тоже встал. Он не хотел больше ни минуты оставаться в этом доме и, не говоря ни слова, запряг повозку и собрался уезжать в город, даже не пообедав.

— Матушка… — Ван Аньфу, казалось, хотел что-то сказать, выразить свою преданность или сыновнюю любовь. Но говорить об этом после того, как все было оформлено официально… Чжан Жунжун почувствовала отвращение.

Что бы он ни говорил сейчас, даже если бы предлагал деньги на содержание, она не хотела его слушать.

— Не называй меня матушкой, — резко сказала она. — С этого дня я тебе больше не мать. Твоя мать давно умерла от голода. — Сказав это, она отвернулась.

Глаза Ван Аньфу покраснели, он сжал кулаки и, опустив голову, застыл как истукан.

Ван Аньхэ смотрел на Чжан Жунжун, и вдруг его охватила необъяснимая тоска и печаль.

С этого дня он тоже остался без матери…

Его сердце сжалось от страха.

Ему было очень плохо.

— Даже если матушка не признает нас, мы всегда будем считать ее своей матерью, — сказала Сунь, стараясь сгладить ситуацию.

Чжан Жунжун даже не улыбнулась, не удостоив ее взглядом.

Ван Аньпин робко вышел, неся свой узелок. Увидев грозные лица старших братьев, он испугался и, опустив голову, спрятался за Чжан Жунжун, не смея смотреть им в глаза.

— Пойдем! — сказала Чжан Жунжун.

Ван Аньхэ и Сунь помогли Ван Аньпину погрузить вещи. Сяо Цянь даже не показалась.

Дети, стоявшие у входа в дом, смотрели на происходящее с недоумением, не понимая, что случилось.

Только Цунцун, сын старшего брата, показал язык Чжан Синчжу, но, вспомнив недавнюю порку, не стал шуметь.

Чжан Синчжу холодно усмехнулся. Яблоко от яблони недалеко падает.

Этот мальчишка вырастет таким же эгоистом, как его родители. Кто роет яму другому, сам в нее упадет.

Когда-нибудь Ван Аньфу тоже испытает на себе, что такое неблагодарность.

Больше не глядя на семью Ван, Чжан Синчжу помог Чжан Жунжун сесть в повозку.

— Матушка, а где твои вещи?! — спросил Ван Аньхэ, видя, что Чжан Жунжун ничего с собой не берет.

— Что может быть у одинокой старухи?! — ответила Чжан Жунжун. — Я ничего не беру, чтобы все соседи видели: я пришла сюда одна и ухожу одна. Не взяла из вашего дома ни иголки, ни нитки.

Лицо Ван Аньхэ покраснело.

Он был готов провалиться сквозь землю.

Чжан Синчжу, не обращая внимания на то, что одеяло Ван Аньпина было старым и похожим на кучу ваты, помог ему залезть в повозку.

Перед тем как сесть, Ван Аньпин бросил последний взгляд на дом, а Чжан Жунжун даже не обернулась.

— Но, поехали! — крикнул Чжан Синчжу, садясь в повозку.

Старая лошадь медленно тронулась с места. Она была спокойной и знала дорогу, поэтому неспешно выехала из деревни.

Многие односельчане вышли посмотреть. Некоторые старики плакали. — Какой ужас…

— Неблагодарные дети, эх…

— Посмотрите на одеяло Ван Аньпина, старое, как мир… Семья Ван — сборище негодяев. Как можно быть такими жестокими?! Старшие братья даже не пожалели младшего… Лао Цянь испортила всех в этой семье!

Были и те, кто не соглашался с этим. — Что хорошего в том, чтобы уйти в родительский дом? Сегодня хорошо, завтра хорошо, а потом? Рано или поздно станет обузой. Лучше бы осталась в деревне. Как можно уходить, когда есть сыновья?! Пусть даже неблагодарные, но все же родные. Если бы она настояла на выделении земли, разве община отказала бы? Даже небольшой участок земли — и не нужно зависеть от сыновей, хватит на жизнь… Жить на чужих хлебах — это не дело… Ушла из деревни, осталась без земли, а в старости пожалеет, да поздно будет. Зачем так?!

Повозка медленно выехала из деревни. Чжан Жунжун размышляла о том, чем займется в городе, чтобы заработать на жизнь.

Она не собиралась сидеть на шее у Чжан Синчжу.

Взглянув на племянника, она увидела, что он молча плачет, вытирая слезы и растирая лицо докрасна.

Сердце Чжан Жунжун смягчилось. — Что ты плачешь?! Разве это не хорошо, что мы уехали?! Чего тут плакать?!

— Мне жаль тебя, тетя. Ты всю жизнь здесь мучилась, а уходишь одна, как перст… — Чжан Синчжу стиснул зубы. Непонятно было, на кого он злится: на Лао Цянь, на Ван Юншэна, на непутевых сыновей тети?! Или на себя, за то, что в детстве был обузой для тети.

— Считай, что меня продали много лет назад, а теперь я вернулась, — сказала Чжан Жунжун. — У меня было два сына, но они оказались хуже черепах и змей, о них и вспоминать не стоит. Нужно смотреть в будущее.

— Да, домой, в наш дом… — Чжан Синчжу вытер глаза.

Хорошо, что теперь у него есть время, чтобы позаботиться о тете.

А на тех двоих, как на скотину, он больше не будет обращать внимания.

— Тетя, ты не пожалеешь, что не потребовала выделить тебе землю? — спросил Чжан Синчжу.

— Землю в деревне не так-то просто получить. Если бы я потребовала землю, то не смогла бы уехать из деревни, была бы привязана к ней на всю жизнь. Разве деревенские отдадут землю чужакам? Если хочешь уйти, нужно отказаться от земли, — ответила Чжан Жунжун. — А ты жалеешь?

— О чем жалеть? — ответил Чжан Синчжу. — Я не хотел, чтобы ты всю жизнь была привязана к этой деревне! Я хочу забрать тебя в город, чтобы ты жила в свое удовольствие. Что тебе делать в этой деревне?!

Чжан Жунжун улыбнулась.

Она знала, что Чжан Синчжу искренен.

— Тетя, не волнуйся, в городе у меня все устроено, — мягко сказал Чжан Синчжу, и в его глазах заплясали веселые огоньки. — За эти годы я кое-что скопил, купил небольшой дом в городе, есть запасы еды и немного денег. Не сказать, что я богат, но нам хватит.

— Все эти годы ты не приезжала в родную деревню, наверное, даже не знаешь моих непутевых детей и внуков, — сказал Чжан Синчжу. — Когда приедем в город, я приведу их к тебе, чтобы они поклонились тебе. Кто посмеет проявить к тебе неуважение, тому я палкой голову проломлю!

Чжан Жунжун рассмеялась. — Ты такой грозный, что даже дети тебя боятся?!

— Боятся, конечно, боятся! — засмеялся Чжан Синчжу. — Я им каждый день твержу: «Пусть у меня нет родителей, зато есть тетя. Когда она состарится, я заберу ее к себе». Они слушают это днем и ночью, у них уже в ушах звенит, никто не посмеет возразить.

— Ты молодец, — сказала Чжан Жунжун. Она поняла, что он хочет ее успокоить.

Чтобы она не боялась, что ей придется жить по чужой указке. Даже если у кого-то и будут какие-то мысли, то только за ее спиной.

Кто посмеет открыто проявить неуважение к старшим?!

— Когда приедем домой, я заставлю их поклониться тебе до земли! — сказал Чжан Синчжу.

Чжан Жунжун посмотрела на Ван Аньпина. Глаза мальчика были красными, в них читались и тревога, и растерянность. Хотя он и уехал из неблагополучного дома, но жить в чужой семье… Наверное, ему было страшно.

— Синчжу, когда приедем в город, сначала сними мне небольшой дом… — сказала Чжан Жунжун.

Чжан Синчжу удивился. — Тетя, что ты имеешь в виду?!

— Ради Аньпина. Нельзя же ему жить у тебя. Даже если дети ничего не скажут, твоя жена будет недовольна, — Чжан Жунжун остановила его. — Выслушай меня, я знаю, что ты хочешь сказать. Но так делать нельзя. То, что я смогла уехать отсюда вместе с Аньпином — это уже счастье. Я не могу вмешиваться в твои семейные дела, но я благодарна тебе. Сними мне дом, а я буду жить за твой счет. Что, не хочешь меня содержать?!

Чжан Синчжу снова расплакался. — Тетя, о чем ты беспокоишься? Разве мои дети ослушаются меня?!

— Тебе будет трудно. Мы уже старые, а дом нужно передать младшим. Даже если твои внуки послушные, что будет делать Аньпин в твоем доме?! — сказала Чжан Жунжун. — Подумай и об Аньпине.

Чжан Синчжу долго молчал. Его энтузиазм заметно поубавился, словно на него вылили ушат холодной воды.

Все его радужные мечты рухнули.

— Хорошо! — наконец сказал он, стиснув зубы. — В крайнем случае, я разделю имущество и буду жить с тобой и Аньпином, чтобы они не мозолили нам глаза. У тебя будет два сына. Мы снимем дом, и я научу Аньпина портняжному делу, чтобы у него была профессия, чтобы ему не пришлось вкалывать на земле!

— Опять ты за свое! — засмеялась Чжан Жунжун. — Если Аньпин станет портным, твои внуки обрадуются? Он будет конкурировать с ними, это нормально?!

— Если они посмеют возразить, я им ноги переломаю! — воскликнул Чжан Синчжу.

Сказав это, он, не обращая внимания на Чжан Жунжун, обратился к Ван Аньпину: — Хочешь учиться?

Ван Аньпин посмотрел на разъяренного Чжан Синчжу, потом на Чжан Жунжун. — Я… я буду делать так, как скажет матушка! — Он покраснел и опустил голову, не смея поднять глаз.

Этот непутевый мальчишка, такой робкий, совсем не похож на мужчину.

Чжан Синчжу чуть не лопнул от злости.

Чжан Жунжун рассмеялась. — Не дави на него. Он робкий, но не глупый. Просто не знает, как себя вести. Но он умеет смотреть по сторонам.

Чжан Синчжу бросил на Ван Аньпина презрительный взгляд. — Разве он глупый?! Он понимает, что в будущем ему придется полагаться на мать, а не на двоюродного брата! Хмф. — Сказав это, он сам рассмеялся.

Больше они не разговаривали, но каждый остался при своем мнении.

Чжан Синчжу был немного обижен, но не показывал виду.

Он боялся, что тетя подумает, будто он злится на нее.

Однако оба были упрямыми.

Чжан Синчжу был готов снять отдельный дом, но не был готов к тому, что тетя не позволит ему заботиться о ней.

Чжан Жунжун понимала, что Чжан Синчжу согласился на отдельный дом, чтобы ей не пришлось терпеть неудобства.

Он мог сколько угодно говорить, что будет хорошо заботиться о тете, но он уже стар, и если его дети и внуки будут непочтительны и непослушны, что он сможет сделать?!

Поэтому она решила жить отдельно, чтобы не зависеть от чужого настроения.

Старость — это действительно тяжелое время.

Когда дети вырастают, они обретают самостоятельность.

К собственному отцу они могут относиться хорошо, но к тете у них вряд ли будет столько же сыновней любви, чувства вины, сострадания и заботы, как у их отца.

Все эти родственные чувства были только в памяти Чжан Синчжу. Люди эгоистичны по своей природе.

Если у них нет родственной связи, откуда взяться родственным чувствам?!

Пусть это и жестокая правда, но лучше принять ее как можно раньше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение