В горах нет счета времени (Часть 2) (Часть 2)

Это благовоние называлось Сюэсуй. В его основе лежали пачули и мускус, с добавлением сандала, небольшого количества лепестков роз и ладана. Аромат был глубоким и умиротворяющим.

Если бы снег на вершине Куньлуня имел запах, то, вероятно, именно такой.

— Наставник, а сказка на ночь будет?

— Хуан Юань, хлопая глазами, смотрела на Су Цина.

Разговаривая с близкими людьми, она невольно смягчала голос, и это звучало как капризное нытье.

— Будет, если ты послушно закроешь глаза.

— Су Цин прислонился к краю кровати и поправил ей одеяло.

— Ну, я закрыла.

— послушно сказала Хуан Юань.

Су Цин, глядя на то, как она изо всех сил зажмуривается, так что веки дрожат, не смог сдержать улыбки. Но все же, как она и просила, он, понизив голос, начал рассказывать сказку: — Давным-давно была гора. На горе жили курица, лис и маленькая змейка. Курица была огненной, лис — белым, а змейка — золотой. Их всех подобрала одна маленькая девочка…

Высокочтимый Божественный государь Сюйгуан не умел рассказывать сказки. Его истории были в основном очень скучными, он повторял одно и то же снова и снова, повествование текло, как вода.

Но Хуан Юань никогда не жаловалась, ей даже нравилось. Каждый вечер перед сном она спрашивала сказку, словно это был ежедневный ритуал.

— А дальше что?

— спросила она сонно.

— Тсс, не разговаривай, а то не уснешь.

— Су Цин легонько похлопал ее по одеялу и продолжил: — Они жили на горе, поддерживая друг друга. Но никто не ожидал, что лис будет есть курицу, а курица — змейку. Маленькой змейке приходилось хуже всех, и девочка особенно жалела ее.

Его голос был очень приятным, словно перезвон цисяня, чистым и изысканным.

Когда Наставник гладил ее, а убаюкивающая сказка звучала рядом, это создавало такую успокаивающую атмосферу, что Хуан Юань никогда не могла долго бодрствовать.

Видя, что ее дыхание становится ровным, Су Цин убрал руку.

— Мм, а что потом?

— пробормотала уже заснувшая Хуан Юань.

Ее щечки раскраснелись от тепла. Только что она еще ждала продолжения сказки, а в следующее мгновение уже видела сладкие сны о роскошном пиршестве, чмокая губами, словно пробуя какие-то деликатесы.

Су Цин, подперев щеку рукой, смотрел на ее детское личико во сне, протянул руку и погладил ее по голове. Мягкие детские волосы заставили его сердце растаять.

Но письмо Чэнъина, полученное днем, не выходило у него из головы.

Он соединил два пальца и коснулся ими лба Хуан Юань. Мощное Божественное сознание осторожно проникло в нее, циркулируя по всему ее телу, тщательно проверяя каждый духовный меридиан и душу.

— Как такое возможно…

Как и было написано в «Свитке Плывущих Облаков», душа Хуан Юань была неполной.

У нее не было испорченных духовных корней, просто из-за повреждения трех душ линци не могла собраться, и ее талант не проявлялся.

Возможно, из-за недостатка линци ее сердце тоже было слабым, билось медленно и с трудом.

— Эх…

После едва слышного вздоха Су Цин слегка приоткрыл губы.

Из его рта выплыл слабый свет, в котором, казалось, текла волшебная эссенция и падали звезды. Искрящиеся точки света излучали разноцветное сияние, мерцая и переливаясь.

Эта Жемчужина дракона совершенствовалась более тысячи лет. Даже самые лучшие сокровища не могли сравниться с ее великолепием.

Мягкий свет ласкал его лицо, подчеркивая спокойное, почти бесстрастное выражение.

Су Цин медленно и уверенно складывал сложные печати, одну за другой.

Все более быстрые движения рук направляли мощный поток линци, и Жемчужина дракона, казалось, не в силах выдержать этого, начала сильно дрожать.

В мгновение ока яркий золотой свет, исходящий из ее центра, вспыхнул, освещая прежде темную комнату, словно днем.

Но тут же он внезапно утих, свет исчез, и Жемчужина, словно найдя свой дом, растворилась во лбу Хуан Юань, бесследно исчезнув.

— Наставник…

— Хуан Юань, погруженная в сладкий сон, словно что-то почувствовала и тихо позвала, но не проснулась.

— Ух!

— Су Цин резко сел, и изо рта у него хлынула горячая кровь, которую он не успел сдержать, прикрыв рот рукой.

Темно-красная жидкость капала сквозь пальцы на белый нефритовый пол, словно красная слива на снегу, ужасающе яркая.

Он нахмурился, грудь тяжело вздымалась, он задыхался. Рука, которой он опирался на край кровати, дрожала.

Слабость от потери Жемчужины дракона обрушилась на него всей тяжестью, словно пытаясь утянуть в бездну. Он чувствовал себя так, будто пережил целую жизнь. Но посреди бесконечной боли его словно окутывала мягкая сила, успокаивая бурлящую кровь и заполняя пустоту в море сознания.

Только когда дыхание стало ровным, он протянул руку и вытер кровь с губ.

В тусклом свете лампы размытые пятна крови окрашивали уголки его губ, словно алые лепестки на бледном, как нефрит, лице, создавая хрупкую красоту.

Су Цин слабо улыбнулся, словно сбросив тяжкое бремя.

— Мм… Наставничек,

— пробормотала Хуан Юань во сне. — Сегодняшние танъюани были слишком сладкими.

Этот нежный, капризный голос, словно тонкая стальная нить, удержал его на краю пропасти.

Су Цин откинул край одежды и сел рядом с ней, кончиками пальцев коснувшись пряди волос на ее лбу: — Пусть твоя нынешняя жизнь будет наполнена счастьем и благополучием.

В мерцающем свете холодные, бесцветные губы оставили на лбу девушки благоговейный, почти святой поцелуй.

— Наставница…

Шепот мгновенно растаял в воздухе.

-

Серебряная курильница с филигранью рассеяла последние струйки белого дыма, оставив лишь едва уловимый след холодного аромата, витающего в воздухе.

Когда Хуан Юань проснулась, было уже светло. Су Цина в комнате не было.

Она пошла на поиски, следуя за слабым запахом благовоний, в кабинет. Не дойдя до двери, она услышала приглушенные голоса Бай Цзинъяня и Су Цина, которые, казалось, спорили.

— Ты так поступил… А когда она узнает, не боишься, что она тебя обвинит?

— В голосе Бай Цзинъяня не было привычной жизнерадостности, он был низким и хриплым, словно вулканический пепел застрял в горле, и вот-вот извергнется раскаленная лава.

Необычно.

Белый лис всегда был таким улыбчивым и нежным, с чего бы ему так злиться?

— Она не узнает.

— Голос Су Цина был холодным и безразличным. — И потом, разве я мог оставаться в стороне? Если бы это был ты, второй брат, разве ты поступил бы иначе?

— Я… Ты!

— Хватит меня этим попрекать! Ты… Эх, иди-ка ты лучше в затвор.

Бай Цзинъяня словно окатили ледяной водой, гнев его почти угас. Он не знал, злиться ему или нет.

— Хорошо, второй брат. Тогда Наставница…

— Су Цин не забыл дать наставления.

— Знаю, знаю. Разве твоя Наставница — не моя Наставница? Только что попрекал меня, а теперь сам рассыпаешься в наставлениях.

— Бай Цзинъянь стиснул зубы. — Ты хочешь свести меня с ума.

Чем безразличнее вел себя Су Цин, тем больше беспокоился старый лис.

Все эти годы он видел, как Су Цин становится все более безжизненным, и ничего не мог с этим поделать. Он думал, что с возвращением Хуан Юань все наладится, но не ожидал, что этот мальчишка отдаст свою Жемчужину дракона.

И Наставница, и младший брат были ему дороги, что же ему делать?

— …

Кто такая Наставница?

Они говорили тихо, и Хуан Юань не могла разобрать слов, но ей стало любопытно. Она открыла дверь и вошла: — Наставник, что случилось?

— Кхм, ничего.

— Су Цин повернулся к Хуан Юань и поманил ее к себе.

Сегодня на нем был прямой жуцюнь из легкого шелка, но поверх, что было необычно, он накинул хэчан с меховым воротником.

Светлые одежды еще больше подчеркивали его бледность, словно снег. Лишь слабый блеск в позолоченных глазах феникса говорил о том, что в нем еще теплится жизнь.

— Твой Наставник уходит в затвор.

— недовольно сказал Бай Цзинъянь, но все же не смог заставить себя накричать на Хуан Юань и добавил: — Твой Наставник ранен, ему нужно побыть некоторое время в затворе, чтобы восстановиться.

— Наставник, ты ранен? Это серьезно?

— Хуан Юань уловила слово «ранен» и, вспомнив каплю крови у кровати, которую не вытерли, забеспокоилась.

— Все в порядке, ничего серьезного.

— Су Цин поспешил ее успокоить, одновременно бросая на Бай Цзинъяня многозначительные взгляды, приказывая ему не болтать лишнего перед Наставницей.

Бай Цзинъянь обиженно замолчал, но в его персиковых глазах все еще читался гнев.

— А что такое затвор? Он поможет вылечить рану Наставника?

— Хуан Юань не понимала.

— Это значит сосредоточиться на совершенствовании, не видеться ни с кем, не пить и не есть. Это полезно для внутренних травм.

— терпеливо объяснил Су Цин.

— Не видеться ни с кем?

— Услышав эти слова, Хуан Юань немного расстроилась.

Значит, она долго не увидит Наставника?

За все время, что она провела на горе, она ни разу не расставалась с Наставником больше чем на полдня. Но она не хотела, чтобы Наставник волновался, поэтому проглотила вопрос.

— Не волнуйся, я буду выходить каждые три месяца.

Су Цин зацепил мизинец Хуан Юань своим и пообещал: — Обещаю. Юань-Юань, потерпи меня немного, хорошо?

— Хорошо.

— Хуан Юань была еще мала и не понимала, насколько серьезно ранен Су Цин. Услышав его обещание, она радостно улыбнулась.

— …

Бай Цзинъянь прекрасно понимал, что убеждать бесполезно, поэтому не стал тратить силы на лишние слова, лишь закатил глаза и про себя подумал: «Какой толк от этих трех месяцев?»

С этими двумя, большим и маленьким, столько хлопот!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

В горах нет счета времени (Часть 2) (Часть 2)

Настройки


Сообщение