Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава первая: Самый счастливый жребий
— Нет! Завтра же! Ты должна пойти со мной в Резиденцию Чжан и извиниться!
Цинь Мин хлопнул ладонью по столу, так что чайные чашки подпрыгнули трижды. Он энергично тряс пальцем, указывая на свою макушку, словно там находилась Резиденция Чжан.
Цинь Юй стояла на коленях, подняв лицо и надув губы.
Цинь Мин посмотрел на свою молчаливую дочь, стоявшую перед ним на коленях. Её упрямство так разозлило его, что он вскочил, забыв о своём статусе, и одним взмахом руки смахнул чайную чашку на пол. На полу лежал ковёр, поэтому разбилась только крышка, но горячий чай брызнул и попал Цинь Юй на лицо.
Она слегка скривилась, но опустила голову и ничего не сказала.
Цинь Мин не ожидал, что чай попадёт на неё. Чай только что налили, он был ещё горячим.
Неужели она обожглась?
Забота Цинь Мина казалась излишней, потому что Цинь Юй по-прежнему дулась, и это тут же превратило его заботу в беспричинный гнев!
— Чего ты вообще хочешь?! Разве я, твой отец, плохо к тебе отношусь?! Дочь, тебе уже девятнадцать, посмотри на Сян Эрнян из соседней Резиденции Сян, она твоего возраста, а у неё уже двое детей! А ты?! До сих пор упрямишься со мной! Если ты сегодня не пойдёшь со мной в Резиденцию Чжан извиняться, я накажу тебя армейской палкой!
Цинь Юй шмыгнула носом, ничего не говоря.
Цинь Мина так разозлила её, что у него заболела голова. Если он сегодня её хорошенько не проучит, разве она потом не взлетит до небес?
— Эй! Уведите госпожу и дайте ей пятнадцать ударов армейской палкой, не смейте жалеть её!
Двое слуг за дверью переглянулись, никто не осмеливался войти первым.
Это же госпожа, с которой они постоянно общались. Как они могли поднять на неё руку?
— Где все?! Я что, перестал быть генералом, вернувшись в Столицу?! Никто меня не слушает!
Голос Цинь Мина был подобен колоколу.
Генерал пришёл в ярость, генерал был так разгневан.
Двое слуг нерешительно толкнули дверь, схватили Цинь Юй за плечи и руки и потащили её наружу.
— Госпожа, мы не будем бить сильно, просто притворитесь, что вам больно.
Но Цинь Юй играла слишком непрофессионально. Во дворе слышались лишь лёгкие удары палкой, а она даже не пикнула.
Цинь Мин вышел: — Я же сказал вам не жалеть её! Бейте изо всех сил!
Но слуги не смели бить сильно, они лишь притворялись, что бьют сильнее.
Цинь Мин был вне себя от ярости, подбежал, выхватил армейскую палку и опустил её на ягодицы Цинь Юй. Даже стиснув зубы, она не смогла сдержать крика.
Этот удар был слишком болезненным!
— Генерал! После пятнадцати ударов армейской палкой мы, мужчины, три дня не можем встать с постели, что уж говорить о госпоже!
Слуга А не выдержал.
— Да, генерал! Это господин Чжан Цюань из Резиденции Чжан первым насмехался над госпожой, говоря, что она… не может выйти замуж и притворяется скромной, а сама грубая… вот госпожа и ударила…
— Замолчи!
Цинь Юй крепко схватилась за скамью, её лицо побледнело.
Хотя Цинь Мин и смотрел на неё с широко раскрытыми глазами, его гнев уже наполовину угас от нотки обиды в крике Цинь Юй. Но он не мог потерять лицо, поэтому лишь фыркнул и с силой бросил палку на землю: — Отведите её в комнату, домашний арест на полмесяца!
Цинь Юй лежала на кровати, чистые слёзы текли из уголков глаз на подушку, впитываясь в неё. Она время от времени шмыгала носом, но почти не издавала звуков.
Служанка Сяо Чунь сжимала платок в руках, плача вместе с госпожой: — Госпожа…
— Мм?
— Всё ещё больно?
— Больно, до смерти больно.
Сяо Чунь приложила тёплый платок к тёмно-фиолетовому синяку: — Как генерал мог быть так жесток? Этот господин из Резиденции Чжан заслужил побои, разве то, что он говорил, было по-человечески?
— Хм, впредь, каждый раз, когда я увижу этого Чжан Цюаня, я буду его бить!
— Госпожа, я рада, что вы можете так говорить.
— Сяо Чунь.
— Мм?
— Тебе в этом году четырнадцать?
— Да, госпожа.
— Тогда после Цзицзи ты тоже выйдешь замуж?
Лицо Сяо Чунь покраснело: — Я служанка в Резиденции генерала, выйду ли я замуж, решают, конечно, хозяева.
— Тогда… ты хочешь выйти замуж?
— Я… я совсем не хочу, я просто хочу всю жизнь служить госпоже.
— Ты лжёшь, ты определённо хочешь, потому что я тоже хочу.
— …
Цинь Юй вздохнула: — Мама сказала, что только когда я выйду замуж, она сможет уйти спокойно. Но я не хочу выходить замуж за незнакомого человека. Те сватовства, что устраивал отец через сваху, я знаю только двоих: одного моего хорошего приятеля и одного моего хорошего брата. Как я могу выйти за них?
— Но, госпожа, те ваши хорошие приятели и хорошие братья, они ведь все вас любят.
— Нет-нет-нет, мы хорошие братья, ты не понимаешь.
Сяо Чунь покачала головой, не зная, кто именно не понимает.
— Тогда, госпожа, как вы думаете, что такое любовь?
— Это… — Цинь Юй попыталась перевернуться, но случайно задела рану, скривилась несколько раз и снова легла на живот. — Я думаю… это должно быть хотя бы как у старшего брата и старшей невестки?
Сяо Чунь поняла не до конца. Она знала только, что старший господин и старшая госпожа тоже прошли через многое, прежде чем сошлись.
Дни летели быстро, и через несколько дней наступал Новый год. Цинь Мин в Военном ведомстве занимался организацией городского гарнизона к концу года, когда услышал, как несколько заместителей министра перешёптываются, вероятно, обсуждая инцидент с его дочерью, избившей господина из Резиденции Чжан.
Цинь Мин сверкнул глазами, и несколько заместителей министра тут же замолчали, обмениваясь взглядами.
Внезапно у него сильно заболела голова, и, закончив работу, он поспешно ушёл.
Цинь Мин всю жизнь провёл в походах, всегда держался прямо, но теперь из-за его драгоценной дочери на него указывали пальцами. Он невольно вздыхал, идя по улице.
— Брат Цинь! Иди помедленнее!
Знакомый голос донёсся из-за его спины.
Цинь Мин остановился и подождал. Линь Фэн подбежал мелкими шагами: — Брат Цинь, давно не виделись, ты выглядишь немного уставшим. Неужели тебя беспокоят дела к концу года?
Цинь Мин взглянул на него, затем снова опустил голову и вздохнул: — Дела к концу года уже давно налажены, они меня не беспокоят.
— Тогда что же беспокоит брата Циня?
— Эх, всё из-за моей дочери. Вчера у неё был день рождения, и мы с ней сильно поссорились.
— …Это… это, как же так, чтобы дочь с отцом ссорилась, это же непочтительность!
— Да, эта моя непочтительная дочь, ей уже девятнадцать, а она всё никак не найдёт себе пару, целыми днями якшается с моими подчинёнными. Думаю, после Нового года я не смогу позволить ей отправиться За Заставу, чтобы не поощрять её высокомерие и заносчивость. А бить её я не могу…
— Так нельзя! Как можно воспитывать дочь побоями?
— А как ещё воспитывать? Ты же знаешь, у меня дома одни мужчины, я и сам не умею!
— Я бы мог научить, но и сам сильно озабочен… — Линь Фэн понизил голос. — Ты, наверное, слышал, моя младшая дочь… эх… в последнее время многие члены императорской семьи и сыновья высокопоставленных чиновников приходят свататься.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|