Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
То, как второй господин Су из Резиденции Су по ошибке и стечению обстоятельств женился на той глупой, упрямой и чрезвычайно боевой третьей дочери из Резиденции Цинь, которая несколько лет не могла найти себе пару и была печально известна в Столице, — за это нужно благодарить одного человека. А именно красавицу Линь Цзинь, дочь Великого наставника Линя, на которой изначально должен был жениться второй господин Су.
Эта история брака была полна изгибов и поворотов, но не совсем, она, вероятно, просто говорит миру, что брак — это всего лишь детская игра!
Позже второй господин Су так сильно раскаивался, думая, как могла ему достаться такая глупая и непонятливая девчонка, из-за которой его сердце так сильно тревожилось.
Эта история началась со случайной встречи четыре года назад.
Примерно четыре года назад, когда Второй Принц, князь Хуэй, женился на второй госпоже Линь Шу из резиденции Великого наставника Линя, вся страна праздновала.
Именно тогда Цинь Юй познакомилась с Линь Цзинь.
Ей тогда было четырнадцать лет, и из-за свадьбы принца она вернулась в Столицу из-за Заставы, чтобы присоединиться к веселью.
На самом деле, сам князь Хуэй пригласил ее на пир.
В то время в ее семье, кроме нее, Цинь Юй, не было других женщин; ее старший и второй братья были холостяками.
— Доченька, этот подарок для княгини, — сказал отец. — Когда пойдешь в задний двор княжеской резиденции, будь вежлива, передай ей обеими руками и ни в коем случае не создавай мне проблем!
Цинь Юй взвесила коробку в руке, она была довольно тяжелой.
— Папа, что там такое тяжелое?
— Слоновая кость, которую я привез из-за Заставы.
— Папа, зачем ты даришь княгине слоновую кость?
— Чтобы она зубы чистила?
Цинь Юй получила щелчок по лбу и послушно отправилась вручать подарок.
Когда Цинь Юй прибыла в княжескую резиденцию, в ее представлении, дамы на заднем дворе были подобны звездам, окружающим луну, и только звезда Линь Цзинь не была затмелена вокруг луны — княгини Линь Шу.
Линь Цзинь была очень рассудительной, она занималась тем и этим на заднем дворе, и все там было идеально организовано ею.
Она также была очень красива: ее рукава были широкими, движения — тихими, а ленты юбки развевались.
Неудивительно, что дочери Великого наставника Линя были такими способными.
В этот момент Линь Цзинь тоже заметила Цинь Юй.
За все годы, что она жила в аристократических кругах, она никогда не видела, чтобы какая-либо благородная девица одевалась так, как Цинь Юй, для участия в императорском банкете.
Та была одета в обтягивающий костюм, с высоким конским хвостом, на ногах у нее были черные тканевые сапоги, а в руке она несла очень большую коробку.
Цинь Юй подошла к Линь Шу, держа коробку обеими руками, и, улыбаясь во весь рот, сказала:
— Здравствуйте, княгиня. Я третья дочь из Резиденции Цинь, Цинь Юй. Мой отец попросил меня принести подарок.
Линь Шу приняла подарок и похвалила ее.
Линь Цзинь подумала про себя: «Так это дочь генерала Циня. В таком наряде это, конечно, объяснимо, но все же несколько невежливо».
В конце концов, это императорский банкет, нужно было бы надеть приличное парадное платье, не так ли?
Цинь Юй много лет проводила с отцом за Заставой, и здесь она никого из дам не знала. Она взяла кувшин вина и пошла туда, где никого не было.
Свежий ветерок, яркая луна и плакучие ивы — это, конечно, было намного лучше, чем бескрайние пески за Заставой.
Она долго сидела, скрестив ноги, на большом камне у пруда. Вино закончилось, и ей пора было уходить.
В этот момент она услышала, как кто-то разговаривает.
Она вытянула шею, чтобы посмотреть, и увидела Линь Цзинь, которая бросала камешки в пруд.
— Это просто бесит меня! Что из себя представляет эта наложница Хуай? Ну и что, что она попала в княжескую резиденцию раньше моей второй сестры? Она всего лишь наложница, не так ли? Какое право она имеет так смотреть на мою вторую сестру?! Моя вторая сестра теперь княгиня!
— Посмотрим, как я с ней разберусь. Если я не покажу ей, кто здесь главный, она подумает, что над людьми из Резиденции Линь легко издеваться!
«Так вот какая она, Линь Цзинь», — подумала Цинь Юй.
— Дзинь! — Это был звук крышки от винного кувшина, упавшей на землю.
Цинь Юй взглянула на кувшин в своей руке. Вот незадача!
— Кто там? — Линь Цзинь выглядела испуганной.
Цинь Юй вышла из-за большого камня, держа в руке винный кувшин.
Выражение лица Линь Цзинь, вероятно, можно было назвать судорожным. Она сказала:
— Ты… что-нибудь слышала?
Цинь Юй покачала головой:
— Вино закончилось, мне пора идти.
Линь Цзинь оглядела ее с ног до головы, затем подняла голову и остановила Цинь Юй, сказав:
— Ты не хочешь остаться и посмотреть, как я разберусь с этой наложницей?
Цинь Юй задумалась, подняла голову и посмотрела на прекрасную луну этой ночью.
— Почему бы и нет.
...Четыре года Линь Цзинь не хотела, чтобы кто-либо знал об их знакомстве.
Почему?
Потому что Цинь Юй была известна в кругах детей чиновников своим эксцентричным характером. Как могла благородная девица, добродетельная и скромная, якшаться с Цинь Юй?
Цинь Юй было все равно. Как подруга, она должна была понимать характер Линь Цзинь: снаружи «белый лотос», а внутри «черная до костей».
Цинь Юй сказала Линь Цзинь:
— Мой отец устроил для меня боевой турнир для сватовства.
Линь Цзинь спросила:
— Нашла кого-нибудь?
— Нет, я сломала челюсть Чжан Цюаню, который приходил в резиденцию в гости.
— Это, должно быть, было очень больно.
— Он пошел и рассказал своему отцу.
— Бездарь.
— Почему ты не спрашиваешь, почему я его ударила?
— Даже пальцами ног можно догадаться: он сплетничал о тебе.
— У тебя очень умные пальцы ног.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|