Новый путь (Часть 2)

— Вау, я встретила своего кумира, Грейс Ян! Сегодня вечером обязательно напишу об этом в блоге!

Ян Хо потерла лоб, не зная, что сказать, и только спросила:

— Ты меня знаешь?

— Конечно! Я часто слышала о тебе от двоюродной сестры.

Она тоже переводчик, работала с тобой в Лондоне и говорила, какая ты крутая!

— Твоя двоюродная сестра...?

— Вэнь Сы.

Увидев удивленное выражение лица Ян Хо, она добавила с пониманием: — Наверное, она не называла имя, да, Дженни Вань.

Ян Хо замерла, а затем радостно воскликнула: — Так это Дженни!

Да, я ее знаю, она очень талантливая.

Вэнь Нянь взволнованно закивала: — Я работаю с Грейс Ян! Боже, обязательно расскажу двоюродной сестре, когда вернусь!

— Дженни тоже в Луаньши?

Она кивнула, потом покачала головой и сказала: — Двоюродная сестра взяла проект и уехала в командировку.

— Вот как, очень жаль.

Она беспомощно посмотрела на молодую девушку перед собой, чьи глаза сияли от восхищения, и, засунув последнюю книгу в шкаф, спросила: — Ты меня звала по делу?

Вэнь Нянь широко раскрытыми глазами задумалась, а затем, словно очнувшись, воскликнула: — А, ничего особенного, просто хотела с тобой поболтать.

Но теперь у меня куча вопросов!

Ян Хо молча кивнула, ожидая, пока она продолжит.

Она почесала голову и с некоторым смущением сказала: — Стать переводчиком было моей мечтой с детства. Мне очень нравится эта профессия, но я часто думаю, как стать по-настоящему квалифицированным переводчиком?

Ян Хо, выслушав, на мгновение задумалась, не отвечая прямо на вопрос, а затем, усадив Вэнь Нянь рядом, спросила ее: — Знаешь Лондонский Тауэрский мост?

— Конечно, знаю, знаменитая достопримечательность Англии.

— Верно.

Тауэрский мост — это как весь процесс перевода.

Две главные башни моста — это стороны А и Б, переводчик — это нижняя часть моста, а транспорт, движущийся по мосту, — это информация, которой обмениваются стороны А и Б.

Ты знаешь, когда проходят корабли водоизмещением в десять тысяч тонн, нижняя часть моста медленно разделяется и поднимается, верно?

Не дожидаясь ответа, она продолжила: — Эти корабли водоизмещением в десять тысяч тонн — это недостаточная подготовка, непредвиденные ситуации в процессе перевода и так далее.

Подумай, если проходит корабль в десять тысяч тонн, и мост поднимается, транспорт может только стоять на обоих концах, не имея возможности проехать. То есть информация блокируется или искажается, вызывая перебои или ошибки, и стороны А и Б не могут правильно общаться. Тогда перевод считается неудачным, понимаешь?

Казалось, она впервые слышала такое сравнение. Вэнь Нянь на мгновение замерла, задумавшись, а затем, словно поняв, кивнула.

Ян Хо понимающе улыбнулась: — Каждая профессия уникальна, у каждой своя профессиональная терминология. Поэтому перед началом работы нужно провести большую подготовительную работу, максимально учитывая возможные ситуации.

В процессе перевода, даже если не удается найти подходящее слово, нужно быстро отреагировать и выразить мысль другим способом.

Как посредник в общении между двумя сторонами, не говоря уже о красоте формулировок, нужно как минимум выразить смысл точно и плавно.

Нужно знать, что маленькая ошибка может вызвать эффект бабочки и нанести невосполнимый ущерб интересам обеих сторон.

— В обычное время нужно не только широко читать и накапливать знания, но и идти в ногу со временем, постоянно следить за последней информацией. Независимо от того, в какой области перевода ты специализируешься в будущем, это необходимо, чтобы свести количество "десятитысячетонных кораблей" к минимуму.

В первый рабочий день, помимо знакомства с обстановкой, дел было не так много. А Вэнь Нянь, как начинающий репортер, засыпала ее вопросами, от работы до личной жизни, явно боготворя ее как богиню.

Хотя Ян Хо часто смеялась сквозь слезы от ее странных вопросов, ей искренне нравилась эта умная и простая девушка. Со временем она обязательно станет отличным переводчиком.

**

Ближе к пяти вечера атмосфера в офисе вдруг стала немного оживленной.

Все время от времени поднимали головы от рабочих столов и поглядывали на кабинет Лю Вэйлэ, словно что-то назревало.

После того как Юй Ханлань в который раз уставилась на дверь кабинета Лю Вэйлэ, Ян Хо не выдержала и спросила: — Что с вами?

Юй Ханлань подмигнула: — Скоро узнаешь!

Не успела Ян Хо задать второй вопрос, как дверь кабинета Лю Вэйлэ распахнулась. Почти в ту же секунду все взгляды устремились на него, с такой силой, что могли бы превратить его в решето.

Увидев это, Лю Вэйлэ с выражением лица "я так и знал" скривил рот: — По старой схеме, сегодня я угощаю. Ужин и караоке, приветствуем новую коллегу. Как определитесь с местом, скажите мне.

Как только он закончил говорить, Фэн Сяо тут же достала блокнот размером в половину листа А4. Все быстро окружили ее и принялись оживленно обсуждать.

Ян Хо сквозь промежутки между головами видела лишь часть блокнота, и даже эта часть была исписана плотно.

Больше десяти минут спустя, когда все наконец решили сложную задачу, куда пойти — в Qian Gui или Mai Ledi, у нее появилась возможность спросить: — А для чего этот блокнот?

— Это наш "Завет У Му", кристаллизация коллективного разума компании!

Фэн Сяо держала его как сокровище, с выражением лица, полным самодовольства.

Ян Хо взяла его и увидела, что внутри не только названия различных ресторанов и отелей, но и подробные описания адресов и лучших блюд каждого заведения, от роскошных отелей до уличных закусочных — было все.

Кроме того, были сравнения различных развлекательных заведений, таких как KTV. Это был просто путеводитель по еде и развлечениям Луаньши, настолько подробный и полный, что она была поражена.

— У всех нас есть только одно хобби — часто собираться вместе, чтобы поесть и выпить. Со временем это накопилось в такой полный блокнот.

— Конечно, мы так усердно работаем в обычное время, что не можем обделить себя.

— Теперь наша команда стала еще больше! Не отрываться по полной — это просто неуважение к нашему поту и крови!

Ян Хо, глядя на их готовые к действию лица, невольно тоже почувствовала прилив радости. Она снова пролистала блокнот, думая, не попробовать ли вместе с Цзи Мэн и Шэньшэнь все по очереди из этого списка.

Она слегка улыбнулась. Кажется, это хорошее начало.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение