На севере есть красавица,
Несравненная и одинокая.
Один взгляд может разрушить город,
Второй — погубить царство.
В комнате разговаривали две молодые женщины.
— Госпожа Нин, на самом деле, в словах матушки есть смысл. С нашей судьбой, если удастся выйти замуж в качестве наложницы — это уже хорошо, не говоря уже о вашей семье… — говорила старшая из женщин. Её жесты были полны грации, но в глазах читалась усталость, словно она повидала на своём веку немало горя.
Младшая женщина стояла у окна. Её миловидное лицо и благородная оса пленяли, но печаль, исходившая от неё, разбивала сердце.
Наверное, любой, кто увидел бы её, захотел бы защитить и пожалеть.
— Сестра Цзюань, хотя я и стала куртизанкой на государственной службе, а всю мою семью император приговорил к казни, ты наверняка слышала, почему император разгневался на моего отца. Я не могу просто так выйти замуж наложницей. Я должна оправдать отца и смыть позор с нашей семьи!
— Но…
— Я знаю, что это не в моей власти. Даже если я не смогу восстановить доброе имя отца, я всё ещё могу сохранить свою честь. В конце концов, я сама могу выбрать между жизнью и смертью! Если в моей жизни осталась лишь эта крупица права выбора, я им воспользуюсь, — молодая женщина смотрела в окно. Её большие глаза были полны слёз, но она упрямо не давала им пролиться.
Три дня спустя, Ляньчэн.
Ляньчэн был большим городом. Обычно на рынке всегда было многолюдно, и крики торговцев разносились повсюду. Но сегодня, по непонятной причине, было необычайно тихо.
— Цыплятник, ты чего сегодня торгуешь? — крикнул торговец тофу, обращаясь к продавцу курицы на углу улицы.
— Тофушник, если я не буду торговать, ты меня кормить будешь? — огрызнулся Цыплятник, тряхнув наростом на подбородке.
— Ты знаешь, что сегодня в нашем Ляньчэне праздник?
— Да какой там праздник! Мне-то от него что?
— Ты правда не знаешь? Богач Цзинь сегодня берёт в жёны Нин Цзыюань, главную красавицу Изящного Двора, в качестве своей двенадцатой наложницы! Сегодня он устраивает большой пир для всего города, а ты всё ещё стоишь тут и занимаешься своей торговлей?
— Правда? Тогда чего же я жду?! — Цыплятник быстро собрал свой товар и в мгновение ока исчез.
…
— Брат Юй, слышишь? Простофиля женится на красавице! Пойдём посмотрим на это веселье! — Одна из причин, по которой Янь Уцзинь любил бывать в людных местах, заключалась в том, что там можно было услышать интересные истории, как, например, сейчас.
— Янь Уцзинь, ты всегда такой бездельник?
Янь Уцзинь шутливо толкнул Юй Дицзы в бок:
— Брат Юй, ты пришёл быть моим слугой или моим отцом? Ты, наверное, никогда не был в борделе? Пойдём, я тебя познакомлю! — Сказав это, он, не оглядываясь, пошёл вперёд, и Юй Дицзы пришлось следовать за ним.
Изящный Двор — самый большой бордель на всей улице Ив и Дымки.
Его фасад был выкрашен в кричащие красно-зелёные цвета, демонстрируя всю вульгарность этого места.
Янь Уцзинь остановился у входа и посмотрел на вывеску.
Ему нравилась эта вульгарность. Она давала ему ощущение, что он ничем не отличается от других, что он такой же обычный человек в этом суетном мире.
— Изящный Двор, неплохое название. Девушки, наверное, тоже ничего. Заходим! — Янь Уцзинь шагнул внутрь.
Но, сделав всего один шаг, он тут же отступил назад.
— Кхэ-кхэ… Задохнуться можно! В таком возрасте столько пудры на себя мазать, просто убийство!
— Господин, Изящный Двор сегодня не принимает гостей. Приходите в другой день! — Человеком, заставившим Янь Уцзиня отступить, была старая сводня. Слой пудры на её лице был толщиной в цунь, неудивительно, что от неё захватывало дух.
— Странно, бордель не принимает гостей? Неужели здесь теперь чайная?
— Господин шутит. Сегодня девушки Изящного Двора не принимают гостей, потому что у меня дочь выходит замуж. Прошу господина извинить нас. Завтра я найду вам девушку, прекрасную, как небесная фея. Как вам такое предложение?
— Тогда считайте, что я пришёл с подарком. Это можно? — Янь Уцзинь вытянул шею, пытаясь заглянуть внутрь. Он никак не мог успокоиться.
— Но у вас же нет подарка!
— Подарок? Подарок… — Янь Уцзинь, бормоча себе под нос, начал шарить по карманам. Наконец, он вытащил из своего сапога скомканный лист бумаги и протянул его сводне. — Вот, держи!
Бумага была грязной и мятой, и запах от неё исходил не самый свежий. Сводня с нахмуренным видом развернула бумагу, и её старые глаза тут же заблестели. Оказалось, что этот несвежий клочок бумаги был банкнотой в тысячу лянов серебра!
— Ой! Мой господин! Прошу вас, проходите… Девушки, живо… подайте господину Цянь чай!
Юй Дицзы всё это время стоял позади, наблюдая, как Янь Уцзинь превратился в «господина Цянь», и как «господин Цянь», окружённый девушками, чувствовал себя как рыба в воде.
В его холодных глазах не было видно ни малейшего волнения, но на губах играла лёгкая усмешка.
Янь Уцзинь был действительно благородным человеком. Даже будучи окружённым девушками, он не забыл о Юй Дицзы, стоявшем позади. Он даже нашёл время обернуться и спросить:
— Брат Юй, хочешь, я позову тебе девушек, чтобы выпили вместе? Я угощаю!
Юй Дицзы промолчал.
Янь Уцзинь не сдавался:
— Не стесняйся!
Юй Дицзы промолчал.
— Пользуйся радостями жизни, пока они есть, не оставляй золотой кубок пустым перед луной. Зачем так себя мучить?
Юй Дицзы всё ещё молчал.
— Я говорю, брат Юй, если есть деньги, их нужно тратить!… А на что ты тратишь деньги, которые зарабатываешь, убивая людей?
На этот раз Юй Дицзы наконец посмотрел на него и холодно ответил:
— На подготовку к следующему убийству.
Янь Уцзинь закатил глаза и перестал обращать на него внимание.
— Невеста садится в паланкин!
Нин Цзыюань, одетая в ярко-красное свадебное платье, грациозно спускалась по лестнице. Снаружи тут же загремели гонги и барабаны.
В глазах других людей для женщины из весёлого квартала выйти замуж за богача — это благословение, заработанное несколькими жизнями!
Но что чувствовала она сама?
Её семья погибла, имя отца не было очищено от позора, она сама стала куртизанкой, а теперь должна была выйти замуж за другого в качестве наложницы.
Если её судьба была настолько жестокой, она предпочла бы сама положить конец своей жизни!
(Нет комментариев)
|
|
|
|