Глава 4: Не злите женщин

Есть много способов быстро прославиться в цзянху.

Например, можно удачно пристроиться, став зятем какой-нибудь влиятельной семьи мастеров боевых искусств, или побрататься с кем-то известным и уважаемым в цзянху. Ещё можно совершить нечто из ряда вон выходящее: стать великим героем, в одиночку разгромив несколько бандитских логовищ, или великим злодеем, напавшим на десятки добропорядочных женщин. Или же, если вам не повезло, стать единственным хранителем страшной тайны или единственным выжившим в кровавой резне, уничтожившей целый клан… Все эти способы помогут вам за короткое время стать известной личностью в цзянху.

Однако большинство пылких и горячих новичков предпочитают другой метод: найти известного мастера с хорошими навыками, вызвать его на честный поединок и, если победишь, быстро прославиться.

Неизвестно, кто первым придумал этот способ, но он действительно самый удобный, быстрый и эффективный для демонстрации своей силы. Конечно, уровень мастерства противника будет прямо пропорционален вашей будущей славе, поэтому выбор подходящего оппонента — решающий шаг на пути к известности.

Янь Уцзинь казался неплохим кандидатом для поединка: имя у него было достаточно известное (названый брат прославленного в цзянху Яо Чангуна, владельца Усадьбы Десяти Тысяч Мечей), и боевые искусства его должны быть на уровне (ну… тот, кто так дерзко себя ведёт при появлении, наверняка неплох?). К тому же, он выглядел довольно сговорчивым, в отличие от некоторых, кто вечно ходит с кислой миной, строит из себя невесть что и отказывается драться, а если и соглашается на поединок, то выбирает самое людное место, чтобы привлечь внимание и содрать со зрителей плату за вход.

Имея перед собой такого превосходного кандидата для дуэли, как Янь Уцзинь, было бы глупо не воспользоваться шансом — потом пришлось бы горько жалеть.

Сам Янь Уцзинь, похоже, тоже это прекрасно понимал, поэтому не удивился появлению юных мечников, внезапно вызывающих его на бой.

— Сразиться можно, но ты должна знать мои правила.

— Правила?

— Мои правила таковы: тот, кто хочет сразиться со мной, должен принести два меча.

— Почему?

— Потому что я — Янь Уцзинь, — он указал пальцем на свой нос. — Янь Уцзинь, Не Имеющий Меча.

— Тогда жди, я сейчас пойду и раздобуду ещё один меч.

— Советую тебе сэкономить силы!

— Что ты сказал?

— Я говорю, что лучше потратить это время на покупку золотых шпилек, нефритовых колец, румян и пудры, принарядиться и найти себе мужа! Цзянху — не место для женщин, смотри, как бы замуж не вышла.

— Вздор! Я как раз и добьюсь славы в цзянху, чтобы ты увидел: всё, что можете делать вы, мужчины, мы, женщины, тоже можем!

— Вот как? Хе-хе… Мы, мужчины, можем облегчаться стоя, а ты можешь? — Эта женщина такая упрямая!

— Ты… — Лицо девушки мгновенно залилось краской до самых ушей. Она долго запиналась и смогла выдавить только два слова: — Пошляк!

— Да! Хе-хе… Мы, мужчины, все пошляки. Может, попробуешь стать такой же пошлой, как мы, мерзкие мужики?

Девушка проигнорировала его насмешки, вложила меч в ножны и повернулась, чтобы уйти:

— Янь Уцзинь, запомни меня. Меня зовут Сяо Пинъэр, и рано или поздно я убью тебя своим мечом! И ещё, какое тебе дело, выйду я замуж или нет? Тебе нужно лишь вымыть шею и готовиться к смерти!

— Подожди! Я ещё не всё сказал!

Девушка — то есть Сяо Пинъэр — уже отошла на десяток шагов, но серьёзный тон Янь Уцзиня заставил её остановиться.

— Что ты ещё хочешь сказать?

— Я хотел сказать… талия у тебя толстовата, впредь ешь поменьше.

Спина Сяо Пинъэр внезапно напряглась. Помолчав немного, она развернулась и медленно пошла обратно к Янь Уцзиню. На её лице вместо гнева появилась улыбка:

— Вот как? А я как раз тоже хотела тебе кое-что сказать…

— Хе-хе… И что же ты хочешь мне сказать?

Сяо Пинъэр подошла к Янь Уцзиню, подняла свою изящную нефритовую ручку, медленно положила её ему на плечо и улыбнулась, словно распустившийся цветок.

— Неужели твои предшественники тебя не предупреждали…

— О чём не предупреждали? — Эта женщина! Неужели она не понимает, насколько соблазнительно выглядит?

— Предупреждали… никогда не злить женщин! — Изящная нефритовая рука внезапно напряглась!

В тот же миг на шее Янь Уцзиня появились три кровавые царапины, а воротник его одежды был разорван острыми ногтями.

— Это лишь предупреждение. В следующий раз, если снова меня разозлишь, я расцарапаю тебе лицо!

Глядя на удаляющуюся Сяо Пинъэр, Янь Уцзинь мог лишь горько усмехнуться ей вслед. Да, он мог только горько усмехаться.

Похоже, женщин и вправду лучше не злить, никаких женщин!

В двадцати ли к востоку находился довольно оживлённый городок. Янь Уцзинь поправил разорванный воротник. Похоже, снова придётся беспокоить портных из «Хэн Сян».

Янь Уцзинь умел одеваться, каждая вещь сидела на нём удобно и по фигуре.

Одежда из лучших тканей, конечно, была очень удобна.

Каждая вещь стоила не так уж дорого — ровно столько, чтобы семья из пяти человек могла комфортно прожить пару лет.

Иногда Янь Уцзинь искренне считал себя слишком бережливым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Не злите женщин

Настройки


Сообщение