Глава 13: Успех и неудача, жизнь и смерть, достоинство и свобода

Пять дней спустя, у подножия гор Куньлунь.

Янь Уцзинь поднял взгляд. Вся горная цепь Куньлунь тянулась непрерывно, величественная и суровая.

Вершины были покрыты белым снегом, окутаны облаками и туманом; склоны гор радовали глаз красивым тёмно-зелёным цветом, время от времени над ними пролетали горные жаворонки; стоя у подножия, можно было ясно слышать журчание горных ручьёв.

Янь Уцзинь слегка прищурился, глубоко вдохнул, а затем вздохнул:

— Этому месту не следовало быть таким прекрасным, оно пробуждает в людях их истинную природу!

— Низменную природу человека можно очистить одной вещью, — Юй Дицзы неизвестно когда уже стоял позади Янь Уцзиня. Алый плащ, черты лица, словно высеченные ножом, острый взгляд без малейшего намёка на человечность.

— Каплей крови? — Янь Уцзинь обернулся, глядя на этого мужчину, источавшего глубокую жажду убийства.

— Ты пришёл на четыре шичэня раньше, чем я ожидал.

— Юй Дицзы велел мне прийти, как я смел медлить?

— Ты слишком торопился. Отдохни несколько дней, потом сразимся.

— Чем комфортнее и спокойнее живёт человек, тем раньше он умрёт, — Янь Уцзинь покачал головой и первым зашагал вверх по горе.

Юй Дицзы посмотрел ему в спину и медленно произнёс:

— Хорошо, раз ты хочешь умереть быстрее, я исполню твоё желание.

Янь Уцзинь следовал за Юй Дицзы, медленно переставляя ноги, словно дорожа каждым шагом, будто долго обдумывал, прежде чем сделать следующий.

Постепенно земля покрылась белым снегом, но там, где проходил Янь Уцзинь, не оставалось ни единого следа.

Словно под его ногами плыло облако, поддерживая его.

Никто никогда не видел человека, который двигался бы так «медленно» и в то же время так «быстро». Не прошло и времени сгорания двух благовонных палочек, как они уже достигли вершины Куньлуня.

Несколько холодных, вздымающихся к небу каменных столбов, ослепительно чистый белый снег. Небо и снег словно слились воедино: этот снег, это небо и та «капля крови».

Юй Дицзы, в алом плаще, стоял на самой высокой каменной глыбе, растворяясь в белизне неба и снега, словно яркая, режущая глаз капля крови на белом снегу.

— Янь Уцзинь, обнажай меч, — голос доносился словно с далёких небес, подобно призраку, похищающему души.

Янь Уцзинь не двигался, лишь задумчиво смотрел на далёкий Пик Лотоса.

— Юй Дицзы, ты убивал людей? — отрешённо спросил Янь Уцзинь, его взгляд устремился вдаль, словно пронзая время.

— Бесчисленное множество.

— Ты когда-нибудь боялся?

— …

— Ты убил так много людей, был ли среди них кто-то, кого ты на самом деле не хотел убивать?

Правый глаз Юй Дицзы дёрнулся:

— Что ты сказал?

— Земля усеяна телами, растерзанными, кровь вытекла, стала тёмно-пурпурной, почти чёрной… Ты часто видишь такую картину, верно? Возможно, даже во сне, — он зачерпнул пригоршню снега и крепко сжал.

— Янь Уцзинь, я честен. Если ты победишь меня, я, естественно, уйду, и тот, кто заплатил, не станет меня упрекать, — в глазах Юй Дицзы мелькнула мимолётная тень печали, тут же исчезнувшая.

— Подожди, могу я попросить об одном? — Янь Уцзинь вдруг улыбнулся и медленно произнёс.

— Если сможешь победить меня, я соглашусь на любую твою просьбу.

Юй Дицзы медленно извлёк меч. В своём кроваво-красном плаще он легко опустился перед Янь Уцзинем и нанёс удар мечом снизу вверх, по косой.

Сколько героев и мечников цзянху погибло от этого удара, от этого, казалось бы, обычного, полного уязвимостей удара!

Возможно, множество слабых мест объяснялось самоуверенностью мечника, а может быть, когда слабых мест слишком много, их уже и нет вовсе.

Янь Уцзинь не уклонился. Он просто повернулся спиной к смертельному удару Юй Дицзы.

Юй Дицзы не ожидал, что Янь Уцзинь встретит его меч своей самой большой брешью — спиной. Рука с мечом слегка дрогнула. Хотя это длилось лишь мгновение, этого мгновения было достаточно!

Янь Уцзинь внезапно высоко подпрыгнул, взмыв в небо!

Юй Дицзы поднял голову, собираясь атаковать вверх, но, подняв голову, он уже проиграл.

Капля воды.

Одна капля чистой, безупречной, кристально прозрачной воды, растаявшей из нетронутого снега на вершине Куньлуня, сорвалась с кончика пальца Янь Уцзиня и упала Юй Дицзы в межбровье.

Хотя капля попала в межбровье, Янь Уцзинь не стал наносить смертельный удар. Он лишь заставил Юй Дицзы пролить одну каплю крови, каплю крови из межбровья.

Маленькая ранка была похожа на кровавый глаз, проливающий слёзы и взирающий на всю скорбь мира.

Подул горный ветер, расстегнул пуговицу на плаще Юй Дицзы. Ветер подхватил алый плащ и унёс его далеко-далеко.

— Я проиграл, — Юй Дицзы вложил меч в ножны, его бормотание доносилось словно из опустошённого тела.

— На санскрите говорится: победа и поражение в этом мире — лишь порождение души человека, то, к чему привязаны его мысли; если разрушить условности, то не будет ни поражения, ни победы. Юй Дицзы, пока человек жив, у него есть желания, зачем же тебе так переживать?

— Я сказал, если ты победишь, я соглашусь на любую твою просьбу. Теперь ты победил, пожалуйста, приказывай.

Янь Уцзинь рассмеялся:

— Я всего лишь хотел попросить тебя ни в коем случае не портить моё лицо этим мечом. Теперь, когда бой окончен, что ты ещё хочешь от меня услышать!

— Правда ничего?

— Правда ничего.

Юй Дицзы смотрел на человека перед собой. Мгновение назад он был подобен богу, управляющему всем сущим, даже капля воды в его руке была наполнена неодолимой, пронзительной энергией меча. А теперь, когда самый дорогой убийца в цзянху, Капля Крови, готов был выполнить любое его желание, он был так лишён желаний, словно невинное дитя!

Что же он за человек?

— Хорошо, раз у тебя нет просьб, я могу лишь временно стать твоим слугой, пока ты не придумаешь какое-нибудь дело для меня.

Янь Уцзинь потерял дар речи. Капля Крови станет его слугой? Янь Уцзинь предпочёл бы, чтобы это он сам только что пролил каплю крови!

Знал бы он раньше, лучше бы просто выдумал какую-нибудь просьбу, чтобы отделаться.

Но теперь было поздно: попросить о малом — люди сочтут, что хозяин помыкает слугой; попросить о великом — да откуда у него, Янь Уцзиня, великие дела!

— Ты… зачем тебе это?

— Я делаю это по доброй воле.

Янь Уцзинь тяжело вздохнул и повернулся, чтобы спуститься с горы.

Юй Дицзы, словно тень, молча последовал за ним.

Лишь вдалеке алый плащ всё ещё развевался на высоком каменном столбе…

Уже стемнело, горный ветер стал холоднее.

Юй Дицзы разжёг костёр, зажарил двух диких кроликов и достал кувшин шаодаоцзы, чтобы разделить его с Янь Уцзинем.

Крольчатина была прожарена в самый раз, и ржавый кинжал Янь Уцзиня тоже пригодился. Они болтали так, словно жалели, что не встретились раньше, их громкий смех эхом разносился по долине, не умолкая.

После трёх кубков вина.

Янь Уцзинь, казалось, немного опьянел. Он прислонился к большому дереву, играя кинжалом и что-то бормоча себе под нос.

— Юй Дицзы: родом из-за Заставы, простое происхождение, младший сын Юй Фэнси, крупного владельца пастбищ за Заставой. Начал изучать меч в семь лет, быстро прогрессировал, в шестнадцать покинул дом, получил наставления от высокого мастера, создал собственный уникальный стиль меча, владеет быстрым мечом длиной три чи и три цуня, шириной один цунь и семь фэней. За десять с лишним лет в цзянху убил более двухсот человек, не потерпел ни одного поражения…

Юй Дицзы нахмурился. Он не ожидал, что этот, казалось бы, простодушный человек знает так много малоизвестных в цзянху фактов.

— Ты ошибаешься, я проигрывал. Проиграл тебе.

Янь Уцзинь улыбнулся:

— Я не ошибаюсь, этот раз не считается, — он махнул рукой и добавил: — Юй Дицзы, как давно ты не был дома?

— Тринадцать лет, — Юй Дицзы вздохнул. — Тринадцать лет не был дома. Я даже не знаю, живы ли мои старики.

— Всё же съезди повидаться! Неважно, насколько быстр твой меч и скольких людей ты можешь убить, это не важнее твоих родителей. На самом деле, самое важное дело в жизни великого мужа — не прославиться на весь мир, а отплатить родителям за их доброту и воспитание. Не жди, пока захочешь позаботиться о них, а их уже не будет, чтобы потом горько сожалеть. Я сирота, у меня нет родителей, в этом я никогда тебя не превзойду.

Юй Дицзы молчал, качая головой.

— Я уже твой слуга. Только когда дело будет сделано, я смогу вернуться.

Янь Уцзинь горько усмехнулся. Он мог только горько усмехнуться, потому что перед ним был Юй Дицзы. А Юй Дицзы всегда держит своё слово, и даже сам Небесный Император не смог бы его переубедить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Успех и неудача, жизнь и смерть, достоинство и свобода

Настройки


Сообщение